FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59  
60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   >>   >|  
'd with luxuriant beauties by my hands. Under this elm, the shadiest of the trees, The rose shall pour its odours on the breeze; Around its trunk the woodbine too shall rear Its white and purple flowers aloft in air. The treasures of the spring shall hither flow; The piony by the lily here shall blow. Over the hills, and through the meads I'll roam, And bring the blooming spoils in rapture home: The purple violet, the pink shall join, The od'rous shrubs shall all their sweets combine, Of these a grove of balmy sort shall rise, And, with its fragrant blossoms, scent the skies! Then round this little favour'd isle, I'll bring, With gentle windings, yonder silver spring; While eglantine and thorn shall interpose Their hedge, a rampart 'gainst invading foes-- Lest sheep and rambling goats the place annoy, And spoil the promise of our future joy. Oh then approach, ye favour'd of the loves! Come and dwell here ye gentle turtle doves! On yonder spreading branches, perch'd on high, With coos repeated greet the lover's sigh! Then sportive sparrows round the roses play, And sing, delighted, from the bending spray! Ye butterflies, arrayed in coats of gold, On beds of roses fluttering revels hold! Here rest, upon the lily's waving stalk, And add new beauty to the evening walk. Then shall the shepherd passing, free from care, When zephyr spreads the perfumes thro' the air, Inhale the fragrance, and with transport cry, What hallow'd place is this? what goddess nigh? Does Venus own this gay, enchanted place? Or has Diana, wearied in the chace, Chosen a spot where choicest sweets abound, To slumber on the consecrated ground? P. D. Port Folio, I-54, Feb. 14 1801, Phila. [S. Gessner, _Lycas, oder die Erfindung der Gaerten_.] For the Port Folio. MYRTILLO. An idyl, attempted from the German of Gessner. At peaceful eve, Myrtillo sought the lake, Whilst the moon's beams upon its bosom played; The silent tract, illumin'd by its rays, The nightingale's enchanting tender note, Had held him bound in rapture's soothing trance. At length, arous'd, he homeward took his steps, And in the verdant bower, where clust'ring vines Befo
PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59  
60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   >>   >|  



Top keywords:

yonder

 

rapture

 
favour
 

Gessner

 

spring

 

sweets

 

gentle

 

purple

 

evening

 

choicest


abound
 

Chosen

 

wearied

 

shepherd

 

waving

 

ground

 

consecrated

 

beauty

 

slumber

 

perfumes


spreads

 

zephyr

 

hallow

 

fragrance

 

transport

 

goddess

 

enchanted

 

Inhale

 

passing

 
soothing

tender

 
illumin
 

nightingale

 

enchanting

 

trance

 

length

 

verdant

 

homeward

 

silent

 

played


Erfindung

 

Gaerten

 

MYRTILLO

 

Whilst

 

sought

 

Myrtillo

 

attempted

 
German
 

peaceful

 

shrubs