FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   >>  
t as synonymes by Shakespeare's contemporaries. [101] Perhaps we ought to read _feign_ instead of _frame_; but _frame_ is very intelligible, and it has therefore not been altered. [102] The quarto gives this line thus-- "Of secrets more desirous _or_ than men," which is decidedly an error of the press. [103] [Old copy, every.] [104] [Old copy, true hell.] [105] See act i. sc. 3 of "Macbeth"-- 2D WITCH. I'll give thee a wind. 1ST WITCH. Thou art kind. 3D WITCH. And I another. From the passage in Nash's play, it seems that Irish and Danish witches could sell winds: Macbeth's witches were Scotish. [106] [Old copy, _party_.] [107] [Old copy, _Form'd_.] [108] As usual, Nash has here misquoted, or the printer has omitted a word. Virgil's line is-- "_Fama malum, quo non aliud velocius ullum_." --"Aeneid," iv. 174. Gabriel Harvey, replying in 1597, in his "Trimming of Thomas Nash, Gentleman" (written in the name of Richard Litchfield, the barber-surgeon of Trinity College, Cambridge), also alludes to this commonplace: "The virtuous riches wherewith (as broad-spread fame reporteth) you are endued, though _fama malum_ (as saith the poet) which I confirm," &c. Perhaps this was because Nash had previously employed it, or it might be supposed that the barber would have been unacquainted with it. [109] A soldier of this sort, or one pretending to be a soldier, is a character often met with in our old comedies, such as Lieutenant Maweworm and Ancient Hautboy in "A Mad World, my Masters," Captain Face in "Ram-Alley," &c. [110] [_Dii minores_.] [111] Pedlar's French was another name for the cant language used by vagabonds. What pedlars were may be judged from the following description of them in "The Pedlar's Prophecy," a comedy printed in 1595, but obviously written either very early in the reign of Elizabeth, or perhaps even in that of her sister-- "I never knew honest man of this occupation. But either he was a dycer, a drunkard, a maker of shift, A picker, or cut-purse, a raiser of simulation, Or such a one as run away with another man's wife." [112] [Old copy, _by_.] [113] _Ink-horn_ is a very common epithet of contempt for pedantic and affected expressions. The following, from Churchyard's "Choice," sig. E e 1., sets it in its true light-- "As _Ynkehorne_ termes smell of the schoole sometyme." It went out of use with the disuse of i
PREV.   NEXT  
|<   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266  
267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   >>  



Top keywords:

soldier

 

Macbeth

 
Pedlar
 

Perhaps

 

witches

 
barber
 

written

 

pedlars

 

judged

 

vagabonds


French

 

language

 
minores
 

Hautboy

 
unacquainted
 
pretending
 
employed
 

disuse

 

supposed

 

character


description

 

Masters

 
Ancient
 

Maweworm

 

comedies

 

Lieutenant

 
Captain
 

termes

 

Ynkehorne

 

raiser


simulation

 

common

 

Choice

 

Churchyard

 

contempt

 

epithet

 

pedantic

 
affected
 

expressions

 

picker


Elizabeth

 

comedy

 
Prophecy
 
printed
 

sister

 

drunkard

 

sometyme

 
schoole
 

previously

 

honest