ts his name before them.
[216] i.e., Vengeance.
[217] [Old copy, _Souldans_.]
[218] In the old copy _soldiour's_.
[219] See Mr Gifford's note (6) to "The Maid of Honour," Massinger's
Works, iii. 47, for an explanation of the origin and use of this
expression of contempt. See also Malone's remarks upon the passage in
"Twelfth Night," act iii. sc. 4: "He is a knight dubb'd with an
unhatch'd rapier and on _carpet_ consideration."
[220] On the standard by which Leicester was attended on his entrance,
no doubt the crest of that family, viz., a bear and ragged staff, was
represented. To this the queen refers when she exclaims--
"Were this _bear_ loose, how he would tear our maws."
[221] [Old copy, _Bear, thou hast_. Leicester was accompanied by his
ancient, whose entrance is marked above.]
[222] _Quite_ is frequently used for _requite_: as in Massinger's "Old
Law," act ii. sc. 2--
"In troth, Eugenia, I have cause to weep too;
But when I visit, I come comfortably,
And look to be so _quited_."
[223] Although the old copy mentions no more at the beginning of this
interview than _Enter Leicester, drum and ancient_, yet according to
this speech he must either have been more numerously attended, or some
of his followers came upon the stage during his dispute with the king
and queen.
[224] The return of Leicester and Richmond, after their _exit_ just
before, is not mentioned in the 4to.
[225] [Old copy, _Come off, off_.]
[226] _Guests_ were often formerly spelt _guess_, whether it were or
were not necessary for the rhyme.
[227] The stage direction in the original is only _Enter Robin_.
[228] This must have been spoken aside to Robin Hood.
[229] [Old copy, _soon_.]
[230] [This passage appears to point to some antecedent drama not at
present known.]
[231] The 4to has it _Damn'd Judaism_, but the allusion is to the
treachery of Judas. The jailer of Nottingham afterwards calls Warman
Judas.
[232] [Old copy, _him_.]
[233] In the old copy this is made a part of what Warman speaks, which
is a mistake, as is evident from the context.
[234] Her _exit_ and re-entrance are not marked in the old copy. Perhaps
she only speaks from a window.
[235] ["A term of contempt," says Halliwell in v.; but does it not
refer strictly to a card-sharper?]
[236] He blunders. Of course he means "when tidings came to his ears."
He does not make much better of his prose.
[237] Current.
[2
|