FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   >>  
ts his name before them. [216] i.e., Vengeance. [217] [Old copy, _Souldans_.] [218] In the old copy _soldiour's_. [219] See Mr Gifford's note (6) to "The Maid of Honour," Massinger's Works, iii. 47, for an explanation of the origin and use of this expression of contempt. See also Malone's remarks upon the passage in "Twelfth Night," act iii. sc. 4: "He is a knight dubb'd with an unhatch'd rapier and on _carpet_ consideration." [220] On the standard by which Leicester was attended on his entrance, no doubt the crest of that family, viz., a bear and ragged staff, was represented. To this the queen refers when she exclaims-- "Were this _bear_ loose, how he would tear our maws." [221] [Old copy, _Bear, thou hast_. Leicester was accompanied by his ancient, whose entrance is marked above.] [222] _Quite_ is frequently used for _requite_: as in Massinger's "Old Law," act ii. sc. 2-- "In troth, Eugenia, I have cause to weep too; But when I visit, I come comfortably, And look to be so _quited_." [223] Although the old copy mentions no more at the beginning of this interview than _Enter Leicester, drum and ancient_, yet according to this speech he must either have been more numerously attended, or some of his followers came upon the stage during his dispute with the king and queen. [224] The return of Leicester and Richmond, after their _exit_ just before, is not mentioned in the 4to. [225] [Old copy, _Come off, off_.] [226] _Guests_ were often formerly spelt _guess_, whether it were or were not necessary for the rhyme. [227] The stage direction in the original is only _Enter Robin_. [228] This must have been spoken aside to Robin Hood. [229] [Old copy, _soon_.] [230] [This passage appears to point to some antecedent drama not at present known.] [231] The 4to has it _Damn'd Judaism_, but the allusion is to the treachery of Judas. The jailer of Nottingham afterwards calls Warman Judas. [232] [Old copy, _him_.] [233] In the old copy this is made a part of what Warman speaks, which is a mistake, as is evident from the context. [234] Her _exit_ and re-entrance are not marked in the old copy. Perhaps she only speaks from a window. [235] ["A term of contempt," says Halliwell in v.; but does it not refer strictly to a card-sharper?] [236] He blunders. Of course he means "when tidings came to his ears." He does not make much better of his prose. [237] Current. [2
PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   >>  



Top keywords:

Leicester

 

entrance

 
speaks
 

attended

 

Warman

 
passage
 

Massinger

 

marked

 

ancient

 

contempt


original

 

spoken

 
mentioned
 

Richmond

 
return
 
Guests
 
appears
 

direction

 

strictly

 

sharper


Halliwell

 

window

 
Perhaps
 

blunders

 

Current

 

tidings

 
allusion
 

Judaism

 

treachery

 

jailer


Nottingham

 

antecedent

 

present

 

evident

 

mistake

 

context

 

dispute

 
unhatch
 

rapier

 

carpet


consideration

 

knight

 
Malone
 
remarks
 

Twelfth

 

ragged

 

represented

 
family
 

standard

 

expression