FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
grammarians do not acknowledge this division of the verb itself; but put all its variations under the conjugation of a single verb, as different tenses,--a proceeding which contributes much to make the Slavic grammar a horror to all foreigners. If this short and meagre sketch is hardly sufficient to give the reader an idea of the richness, precision, and general perfectibility of the Slavic languages, it will be still more difficult to reconcile his mind to their _sound_; against which the most decided prejudices exist among all foreigners. The old Slavic alphabet has forty-six letters; and from this variety it can justly be concluded, that the language had originally at least nearly as many different sounds, although a great part of them are no longer to be found in the modern Slavic languages. It is true, that all the dialects are comparatively poor in vowels, and, like the oriental languages; utterly deficient in diphthongs.[17] They have neither the _oe_ nor _ue_, which the Germans consider as the best sounds of their idiom: nor the Greek,[Greek: ei], [Greek: ui], [Greek: au], [Greek: eu], and the like; still less the variety of pronunciation of one and the same vowel, peculiar to the English. The Poles, Russians, and Bohemians, possess however a twofold _i_, [18] a finer and a coarser one; the latter of which is not to be found in any other European language, and is unpleasant to the ear of foreigners. The Poles, besides this, have _nasal vowels_, as other languages have nasal consonants.[19] It is a striking peculiarity, that Slavic words very seldom _begin_ with a pure _a_,[20] hardly ever with _e_.[21] There are in the whole Russian language, only two words of Slavic origin, which have an initial _e_, and about twenty foreign ones in which this letter has been preserved in its purity; in all the rest the _e_ is introduced by _y_; e.g. _Yelisaveta_, Elizabeth; _yest_', Lat. _est_, it is; _Yepiscop, episcopus_, bishop; _yeress_, heresy, etc. The initial _a_ is more frequent, and is especially preserved in most foreign proper names, e.g. Alexander, Anna; or in other foreign words, where they omit the _H_, as _Ad_, Hades, Hell, _Alleluya_, Hallelujah. But the natural tendency of the language is to introduce it likewise by _y_; thus they say _yagnya_, in preference to _agnya_, Lat. _agnus_, although this last also is to be found in the old church books: _yasti_, to eat, _yakor_ anchor, _yavor_, maple, German _ah
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:

Slavic

 

languages

 

language

 

foreigners

 

foreign

 

variety

 

initial

 

vowels

 

preserved

 
sounds

twenty
 

origin

 

Russian

 
church
 

European

 

German

 
unpleasant
 

coarser

 
seldom
 

peculiarity


consonants
 

striking

 

anchor

 

Alleluya

 

heresy

 

frequent

 

yeress

 

episcopus

 

bishop

 

Hallelujah


proper

 

Alexander

 

Yepiscop

 
purity
 

yagnya

 

preference

 

letter

 
introduced
 

Elizabeth

 
natural

tendency
 
likewise
 

introduce

 

Yelisaveta

 

Germans

 

difficult

 

reconcile

 

perfectibility

 
general
 

reader