FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
urious. Of the fabulous character of the martyr-journey I have already disposed in my previous article on the Ignatian letters [111:1]. For the present I reserve what I have to say concerning the assumed reference to the 'inauthentic' Epistles, as this objection will reappear again. 2. Our author on a later page urges that-- In the Epistle itself, there are many anachronisms. In ch. ix the 'blessed Ignatius' is referred to as already a considerable time dead, and he is held up with Zosimus and Rufus, and also with Paul and the rest of the Apostles, as examples of patience: men who have not run in vain, but are with the Lord; but in ch. xiii he is spoken of as living, and information is requested regarding him, 'and those who are with him.' To this objection I had already supplied the answer [111:2] which has been given many times before, and which, as it seemed to me, the author ought in fairness to have noticed. I had pointed out that we have only the Latin version here, and that the present tense is obviously due to the translator. The original would naturally be [Greek: ton sun auto], which the translator, being obliged to supply a substantive verb, has carelessly rendered 'his qui cum eo _sunt_.' If any one will consider what has been just said about the general character of the Epistle, he will see that this is the only reasonable explanation of the fact, whether we regard the work as genuine or not. If it is not genuine, the forger has executed his task with consummate skill and appreciation; and yet here he is charged with a piece of bungling which a schoolboy would have avoided. It is not merely an anachronism, but a self-contradiction of the most patent kind. The writer, on this hypothesis, has not made up his mind whether Ignatius is or is not supposed to be dead at the time, and he represents the fact differently in two different parts [112:1]. But our author apparently is quite unaware that [Greek: hoi sun auto] might mean equally well, 'those who _were_ with him,' and those who _are_ with him.' At least I cannot attach any other meaning to his reply, in which he retorts upon me my own words used elsewhere, and speaks of my argument as being wrecked upon this rock of grammar.' [112:2] If so, I can only refer him to Thucydides or any Greek historian, where he will find scores of similar instances. I need hardly say that the expression itself is quite neutral as rega
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:
author
 

Ignatius

 

translator

 
Epistle
 

present

 
genuine
 

character

 

objection

 

forger

 

bungling


hypothesis

 
writer
 

supposed

 

explanation

 

regard

 

schoolboy

 

patent

 

executed

 

appreciation

 
consummate

contradiction

 

charged

 
avoided
 

anachronism

 

grammar

 

wrecked

 

argument

 
speaks
 

Thucydides

 
historian

expression

 

neutral

 

instances

 

scores

 
similar
 

retorts

 

apparently

 
unaware
 

represents

 

differently


attach

 
meaning
 

equally

 

reasonable

 

blessed

 

referred

 

considerable

 

anachronisms

 

Zosimus

 

patience