FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  
t stands to reason, I think, that this must be so with some of the most glaring examples at all events. A moment's reflection will show that one who could write [Greek: apo ho on, k.t.l.], 'from He that is,' etc. (Rev. i. 4), in sheer ignorance that [Greek: apo] does not take a nominative case, would be incapable of writing any two or three consecutive verses of the Apocalypse. The book, after all allowance made for solecisms, shows a very considerable command of the Greek vocabulary, and (what is more important) a familiarity with the intricacies of the very intricate syntax of this language. On the third point, to which our author devotes between three and four pages, more explanation is required. I had remarked [133:1] on the manner in which our author deals with the name 'Sychar' in the fourth Gospel, and had complained that he only discusses the theory of its identification with Shechem, omitting to mention more probable solutions. To this remark I had appended the following note: Travellers and 'apologists' alike now more commonly identify Sychar with the village bearing the Arabic name Askar. This fact is not mentioned by our author. He says moreover, 'It is admitted that there was no such place [as Sychar [Greek: Suchar]], and apologetic ingenuity is severely taxed to explain the difficulty.' _This is altogether untrue_. Others besides 'apologists' point to passages in the Talmud which speak of 'the well of Suchar (or Sochar, or Sichar);' see Neubauer, 'La Geographie du Talmud,' p. 169 sq. Our author refers in his note to an article by Delitzsch ('Zeitschr. f. Luth. Theol.' 1856, p. 240 sq). _He cannot have read the article, for these Talmudic references are its main purport._ Our author in his reply quotes this note, and italicizes the passages as they are printed here. I am glad that he has done so, for I wish especially to call attention to the connection between the two. He adds that 'an apology is surely due to the readers of the _Contemporary Review_,' and, as he implies, to himself, 'for this style of criticism,' to which he says that he is not accustomed [133:2]. I am not sorry that this rejoinder has obliged me to rescue from the obscurity of a footnote a fact of real importance in its bearing on the historical character of the fourth Gospel. As for apologizing, I will most certainly apologize, if he wishes it. But I must explain myself firs
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  



Top keywords:

author

 

Sychar

 

article

 

bearing

 

passages

 

Talmud

 

Suchar

 

explain

 

apologists

 

Gospel


fourth

 

obscurity

 

apologize

 

footnote

 

Geographie

 

character

 

historical

 

Neubauer

 
refers
 

importance


apologizing

 
Sochar
 

difficulty

 

altogether

 

apologetic

 

ingenuity

 

severely

 

untrue

 

Others

 
Delitzsch

Sichar
 

wishes

 

implies

 

Review

 
criticism
 
italicizes
 
printed
 

readers

 
apology
 

Contemporary


connection

 

attention

 

quotes

 

accustomed

 

surely

 

rescue

 

obliged

 

rejoinder

 

purport

 

references