FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  
e shall see presently, by Irenaeus [156:3]. Moreover Anastasius of Sinai distinctly styles Papias an 'exegete,' meaning thereby, as his context shows, an 'interpreter' of the Holy Scriptures [157:1]. 'The title of his work' therefore does not 'indicate' anything of the kind which our author assumes it to indicate [157:2]. It does not suggest a more authentic narrative, but a more correct interpretation of an existing narrative. And the same inference is suggested still more strongly, when from the title we turn to the words of the preface; '_But_ I will not scruple _also_ to give a place _along with my interpretations_ ([Greek: sunkatataxai tais hermeneiais]) to all that I learnt carefully and remembered carefully in time past from the elders.' Here the sense of 'exegesis' in the title is explained by the use of the unambiguous word 'interpretations.' But this is not the most important point. The interpretations must have been interpretations of something. Of what then? Certainly not of the oral traditions, for the interpretations are presupposed, and the oral traditions are mentioned subsequently, being introduced to illustrate the interpretations. The words which I have italicised leave no doubt about this. The 'also,' which (by the way) our author omits, has no significance otherwise. The expression 'along with the interpretations' is capable only of one meaning. In other words, the only account which can be given of the passage, consistently with logic and grammar, demands the following sequence.--(1) The text, of which something was doubtless said in the preceding passage, for it is assumed in the extract itself. (2) The interpretations which explained the text, and which were the main object of the work. (3) The oral traditions, which, as the language here shows, were subordinate to the interpretations, and which Papias mentions in a slightly apologetic tone. These oral traditions had obviously a strong attraction for Papias; he introduced them frequently to confirm and illustrate his explanations. But only the most violent wresting of language can make them the text or basis of these interpretations [158:1]. A good example of the method thus adopted by Papias and explained in his preface is accidentally preserved by Irenaeus [158:2]. This father is discoursing on the millennial reign of Christ. His starting point is the saying of our Lord at the last supper, 'I will not drink henceforth of the fruit of this vi
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  



Top keywords:

interpretations

 

Papias

 

traditions

 

explained

 

preface

 

passage

 

language

 

carefully

 

introduced

 

narrative


illustrate

 

author

 

Irenaeus

 

meaning

 

object

 

presently

 

mentions

 

strong

 
slightly
 

apologetic


subordinate

 
extract
 

consistently

 

account

 

grammar

 

demands

 

preceding

 

assumed

 

attraction

 
doubtless

sequence
 

confirm

 

Christ

 

millennial

 
father
 
discoursing
 
starting
 

henceforth

 
supper
 

preserved


accidentally

 

wresting

 

violent

 

explanations

 

frequently

 

method

 

adopted

 

significance

 

sunkatataxai

 

hermeneiais