come down let
him walk about [129:1];' or [Greek: Iousta tis en hemin esti
Surophoinikissa, to genos Chananitis, hes to Thugatrion k.t.l.] 'Justa,
who is amongst us, a Syrophoenician, a Canaanite by race, whose
daughter' etc. [129:2] Both these renderings survive to the fourth
edition.
I must not however pass over the line of defence which our author takes,
though only a few words will be necessary. I do not see that he has
gained anything by sheltering himself behind others, when he is
obviously in the wrong. Not a legion of Tischendorfs, for instance, can
make [Greek: epangellomenon] signify 'has promised,' [129:3] though it
is due to Tischendorf to add that notwithstanding his loose translation
he has seen through the meaning of Origen's words, and has not fastened
an error upon himself by a false interpretation, as our author has done.
And in other cases, where our author takes upon himself the
responsibility of his renderings, his explanations are more significant
than the renderings themselves. Scholars will judge whether a scholar,
having translated _quem caederet_ [129:4], 'whom he mutilates,' could
have brought himself to defend it as a 'paraphrase' [129:5]. I am not at
all afraid that dispassionate judges hereafter will charge me with
having unduly depreciated his scholarship.
But our author evidently thinks that the point was not worth
establishing at all. I cannot agree with him. I feel sure that, if he
had been dealing with some indifferent matter, as for instance some
question of classical literature, he would not have received any more
lenient treatment from independent reviewers; and I do not see why the
greater importance of the subject should be pleaded as a claim for
immunity from critical examination. It does not seem to me to be a light
matter that an author assuming, as the author of _Supernatural Religion_
does, a tone of lofty superiority over those whom he criticizes, should
betray an ignorance of the very grammar of criticism. But in the present
case there was an additional reason why attention should be called to
these defects. It was necessary to correct a wholly false estimate of
the author's scholarship with which reviewers had familiarized the
public, and to divest the work of a prestige to which it was not
entitled.
2. In the next place I ventured to dispute the attribute of impartiality
with which the work entitled _Supernatural Religion_ had been credited.
And here I would say th
|