FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  
inues, 'admit the uncertainty [6:2].' As it will be my misfortune hereafter to dispute not a few propositions which 'most critics' are agreed in maintaining, it is somewhat reassuring to find that they are quite indifferent to the most elementary demands of grammar [6:3]. The passage just discussed has a vital bearing on the main question at issue, the date of the Fourth Gospel. The second example which I shall take, though less important, is not without its value. As in the former instance our author showed his indifference to moods, so here he is equally regardless of tenses. He is discussing the heathen Celsus, who shows an acquaintance with the Evangelical narratives, and whose date therefore it is not a matter of indifference to ascertain. Origen, in the preface to his refutation of Celsus, distinctly states that this person had been long dead ([Greek: ede kai palai nekron]). In his first book again he confesses his ignorance who this Celsus was, but is disposed to identify him with a person of the name known to have flourished about a century before his own time [7:1]. But at the close of the last book [7:2], addressing his friend Ambrosius who had sent him the work, and at whose instance he had undertaken the refutation, he writes (or rather, he is represented by our author as writing) as follows:-- 'Know, however, that Celsus has promised to write another treatise after this one.... If, therefore, he has not fulfilled his promise to write a second book, we may well be satisfied with the eight books in reply to his Discourse. If however, he has commenced and finished this work also, seek it and send it in order that we may answer it also, and confute the false teaching in it etc.' [7:3] On the strength of the passage so translated, our author supposes that Origen's impression concerning the date of Celsus had meanwhile been 'considerably modified', and remarks that he now 'treats him as a contemporary'. Unfortunately however, the tenses, on which everything depends, are freely handled in this translation. Origen does not say, 'Celsus _has promised_,' but 'Celsus _promises_' ([Greek: epangellomenon]), _i.e._ in the treatise before him, for Origen's knowledge was plainly derived from the book itself. And again, he does not say 'If he _has not fulfilled_ his promise to write', but 'If he _did not write_ as he undertook to do' ([Greek: egrapsen huposchomenos]); nor 'if he _has comm
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  



Top keywords:

Celsus

 

Origen

 

author

 

indifference

 

tenses

 

treatise

 
promised
 

fulfilled

 

promise

 
refutation

person

 

instance

 

passage

 

undertook

 
egrapsen
 

huposchomenos

 
impression
 

derived

 

plainly

 

knowledge


remarks
 

undertaken

 

writes

 

friend

 

Ambrosius

 
writing
 

considerably

 

represented

 

depends

 

answer


handled

 

freely

 

confute

 

teaching

 

treats

 
contemporary
 

Unfortunately

 
finished
 

modified

 

satisfied


promises

 
epangellomenon
 

supposes

 

translation

 

Discourse

 

commenced

 
strength
 

translated

 
addressing
 
question