FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  
iatic and Roman Churches had reference to the question whether the commemoration should take place always on the 14th Nisan (irrespective of the day of the week) or always on a Friday? Thus, they claim the Paschal controversy as a witness on their own side. This view may be right or wrong; but inasmuch as any person might read the unusually full account of the controversy in Eusebius from beginning to end, without a suspicion that the alternative of the 14th or 15th Nisan, as the day of the Crucifixion, entered into the dispute at all, the _onus probandi_ rests with our author, and his stout assertions were certainly needed to supply the place of arguments. [17:2] The same reticence or ignorance respecting the arguments of 'apologetic' writers is noticeable also when he deals with the historical and geographical allusions in the Fourth Gospel. If by any chance he condescends to discuss a question, he takes care to fasten on the least likely solution of 'apologists' (_e.g._ the identification of Sychar and Shechem), [17:3] omitting altogether to notice others [18:1]. But as a rule, he betrays no knowledge whatever of his adversaries' arguments. One instance will suffice to illustrate his mode of procedure. Referring to the interpretation of Siloam as 'sent,' in John ix. 7, he stigmatizes this as 'a distinct error,' because the word signifies 'a spring, a fountain, a flow of water;' and he adds that 'a foreigner with a slight knowledge of the language is misled by the superficial analogy of sound [18:2].' Does he not know (his Gesenius will teach him this) that Siloam signifies a fountain, or rather, an aqueduct, a conduit, like the Latin _emissarium_, because it is derived from the Hebrew _shalach_ 'to send'? and if he does know it, why has he left his readers entirely in the dark on this subject? As the word is much disguised in its Greek dress (_Siloam_ for _Shiloach_), the knowledge of its derivation is not unimportant, and 'apologists' claim to have this item of evidence transferred to their side of the account. Any one disposed to retaliate upon our author for his habitual reticence would find in these volumes, ready made for his purpose, a large assortment of convenient phrases ranging from 'discreet reserve' to 'wilful and deliberate evasion.' I do not intend to yield to this temptation. But the reader will have drawn his own conclusions from this recklessness of assault in one whose own armour is gaping at every
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  



Top keywords:

arguments

 

Siloam

 

knowledge

 

author

 

reticence

 

question

 

fountain

 

signifies

 

apologists

 

account


controversy
 

temptation

 

Gesenius

 
assault
 

misled

 

superficial

 

analogy

 

deliberate

 
emissarium
 

purpose


derived

 

aqueduct

 
conduit
 

language

 

slight

 
distinct
 

armour

 

volumes

 

gaping

 

stigmatizes


intend
 

evasion

 
foreigner
 
spring
 

Hebrew

 

shalach

 

Shiloach

 

derivation

 

unimportant

 

phrases


ranging
 

reader

 

discreet

 

convenient

 
retaliate
 

habitual

 

disposed

 

assortment

 

evidence

 
transferred