FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  
au? 4. Comment les Arabes ont-ils fait voir qu'ils s'amusaient a voir courir le chameau? 5. Tartarin se tenait-il droit? 6. Pourquoi nos tueurs ont-ils renonce an chameau? 7. Quel etait l'arrangement de la caravane? 8. Ou Tartarin errait-il? 9. Quel est le caractere de l'Algerie francaise? 10. Comment les parfums du vieil Orient se compliquent-ils? _XVII TRANSLATION_ 1. The hero awoke at dawn and saw that his treasure was gone. 2. The next day he saw that he had been robbed for the first time. 3. He began to weep bitterly. 4. Now, it was the prince that had deserted him in the heart of Africa. 5. He was sitting there with his head in his hands; suddenly he saw the camel looking at him. 6. Tartarin was stupefied on seeing the lion come forward. 7. He was ten paces from him, and made the saint's slippers tremble. 8. Everything was there in front of him. 9. Tartarin saw the big negroes running at him. 10. He had just slain the poor tame lion. _QUESTIONS_ 1. De quoi Tartarin s'est-il acquis la certitude en se reveillant? 2. Dans quel etat se voyait-il? 3. De quoi doutait-il? 4. Qu'est devenu le prince? 5. Dans quelle position Tartarin etait-il assis? 6. Qu'a-t-il vu? 7. Qu'a-t-il fait? 8. Apres le coup de fusil qu'a-t-on vu dans l'air? 9. Qu'est-ce que Tartarin a apercu? 10. Qu'est-ce que Tartarin a tue? _XVIII TRANSLATION_ 1. Put not your trust in princes. 2. He raised his head and asked if the captain knew where the prince was. 3. I believe that he even let himself be caught. 4. Besides, I know he saw only the most disagreeable things. 5. Your affair with the prince is known; you must keep your eyes open mighty wide. 6. From the top of the penitentiary he could see only one side of the city. 7. Do that; otherwise he will see you somewhere. 8. He courted Baia from the top of the tower. 9. All that happened ('se passe') under Tartarin's nose. 10. If you'll take my advice, you'll return to ('en') France, for that is not the first time you have been fleeced. _QUESTIONS_ 1. Qu'est-ce que Tartarin a fait en apprenant que sa Mauresque savait meme le marseillais? 2. Qu'est-ce que Barbas-sou a dit? 3. Ou etait le prince? 4. Comment l'a-t-on pris? 5. Qu'avait-il fait a Tarascon? 6. Qu'est-ce que cela fait comprendre a Tartarin? 7. Que faut-il faire en Algerie, d'apres le capitaine? 8. Quelle est l'histoire du muezzin? 9. Quel conseil le capitaine donne-t-il a Tartarin? 10. Pourquoi Tartarin ne pouvait-il p
PREV.   NEXT  
|<   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  



Top keywords:

Tartarin

 

prince

 

Comment

 

QUESTIONS

 
capitaine
 
Algerie
 

chameau

 

Pourquoi

 

TRANSLATION

 

mighty


captain
 

disagreeable

 
penitentiary
 
affair
 

Besides

 
things
 

caught

 

advice

 
Tarascon
 
Barbas

savait

 

pouvait

 
marseillais
 

comprendre

 
histoire
 
muezzin
 

conseil

 
Quelle
 
Mauresque
 

happened


courted
 
fleeced
 

apprenant

 

France

 

return

 

robbed

 

treasure

 

bitterly

 

suddenly

 

sitting


Africa
 

deserted

 

tueurs

 
renonce
 
tenait
 

courir

 

Arabes

 

amusaient

 

arrangement

 
Orient