FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92  
93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>   >|  
avouer que vous avez fait la un bon achat." Now this is a faithful portrait of the inkstand, called Tintero de Escribano, which the Spanish scriveners always carry about with them, and which it is most improbable that M. Le Sage should ever have seen in his life, or indeed have heard of but through the medium of a Spanish manuscript. The account proceeds; and the distinction, which the reader will find taken with so much accuracy, between the inquisitor and familiar of the holy office, is one which, however familiar to every Spaniard, it is not likely a Frenchman should be acquainted with. In France the inquisitor was confounded with the commissary, and all were supposed to be Dominican friars. "La, mon garcon barbier etala ses vivres, qui consistoient das cinq ou six oignons, avec quelques morceaux de pain et de fromage: mais ce qu'il produisit comme la meilleure piece du sac, fut une petite outre, remplie, disoit-il, d'un vin delicat et friand," (2, 6.) This custom of carrying wine in a leathern bag, is a peculiar trait of Spanish manners. Catalena, the chambermaid of Guevarra, nurse of Philip IV., obtains from her mistress, for Ignatio, the archdeaconry of Granada, which, as "pais de conquista," was subject to the crown's disposal:-- "Cette soubrette, qui est la meme dont je me suis servi depuis pour tirer de la tour de Segovie le seigneur de Santillane, ayant envie de rendre service a Don Ignacio, engagea sa maitresse a demander pour lui un benefice an Duc de Lerme. Ce ministre le fit nommer a l'archidiaconat de Granade, lequel etant en pays conquis; est a la nomination du roi." Now, that Le Sage should have been acquainted with this fact, for fact it unquestionably is, does appear astonishing. Till the concordat of 1753, the kings of Spain could only present to dignities in churches subject to the royal privilege, among which was this of Granada, by virtue of particular bulls issued at the time of its conquest. This is a fact, however, with which very few Spaniards were acquainted. Antonio de Pulgar, in his _Cronica de Los Reyes Catholicos_, c. 22, tells us that Isabella, "En el proueer de las yglesias que vacaron en su tiempo, ouo respecto tan recto, que pospuesta toda afficion siempre supplico al Papa por hombres generosos, y grandes letrados, y de vida honesta; lo que no se lee que con tanta diligencia ouiesse guardado ningun rey de los passados." An
PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92  
93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>   >|  



Top keywords:

Spanish

 

acquainted

 

subject

 
familiar
 
inquisitor
 

Granada

 
nomination
 

lequel

 

Granade

 

conquis


dignities
 

present

 

concordat

 

unquestionably

 

astonishing

 
archidiaconat
 

Santillane

 

seigneur

 

service

 
rendre

Segovie

 
depuis
 

Ignacio

 

churches

 

ministre

 

nommer

 

benefice

 
engagea
 

maitresse

 

demander


siempre

 

afficion

 

supplico

 

pospuesta

 

vacaron

 

tiempo

 

respecto

 

hombres

 

diligencia

 

honesta


generosos

 

ningun

 

guardado

 

grandes

 

ouiesse

 

letrados

 
yglesias
 

conquest

 

Spaniards

 

issued