espondance anglaise; elle avait
pleine confiance en lui, le sachant incapable d'une indiscretion, si
legere qu'elle fut, et, en mettant les choses au pire, il n'etait pas
possible d'admettre qu'on allat le chercher jamais a Hannebault pour
l'interroger.
"Mon cher Duvau,
"Je vous prie de me rendre le service que voici: vous me traduirez
en anglais la lettre ci-jointe, en ecrivant votre traduction sur une
feuille de papier ordinaire ne portant aucun signe, soit comme en-tete,
soit dans la pate; puis vous mettrez cette lettre dans une enveloppe,
sur laquelle vous ecrirez: Mylord Harley, Ardea, et vous me l'enverrez
dans une seconde enveloppe plus grande; vous me repondrez poste pour
poste; l'affaire est importante, de plus elle demande une grande
discretion; je vous l'expliquerais si je n'etais moi-meme en tout
ceci qu'un simple intermediaire; et c'est justement cette qualite
d'intermediaire qui fait que je vous prie de me renvoyer cette lettre
et celle a traduire, afin que je puisse les remettre a la personne que
cette affaire interesse, laquelle ne connaissant pas, comme moi, vos
hautes qualites de probite et de discretion, ne sera rassuree qu'en
detruisant elle-meme ces deux lettres.
"Recevez mes remerciements et croyez a mon affection devouee.
"Veuve PRETAVOINE."
A cette lettre etait jointe celle que Duvau devait traduire.
"Mylord,
"Un ami a qui vous avez dix fois ferme la bouche lorsqu'il a cherche a
aborder un sujet delicat, vous ecrit pour vous donner un avertissement
qui vous touche dans votre honneur et dans vos sentiments les plus
chers; ne vous en prenez qu'a vous, si au lieu de vous donner cet
avertissement de vive voix il est contraint de recourir a une lettre.
"Revenez lundi d'Ardea sans prevenir personne et sans qu'on puisse
soupconner votre intention de retour; allez via Gregoriana; penetrez
avec votre clef deux minutes apres minuit dans la chambre de celle
que je ne veux pas nommer, et vous verrez si votre honneur n'est pas
gravement compromis.
"Si vous voulez savoir qui vous donne cet avis, cherchez parmi vos
amis celui qui vous est le plus devoue, qui vous aime le plus, et vous
trouverez. Au reste venez a lui, lorsque les choses seront accomplies,
dites-lui un mot, un seul de cette lettre, et il s'en reconnaitra
aussitot l'auteur; s'il ne la termine pas par son nom c'est pour que
vous ne la repoussiez pas, comme deja tant de fois vous avez repousse
ses avertissements."
Le samedi m
|