FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  
The Lord desires thee for his dwelling-place Eternally, and bless'd Is he whom God has chosen for the grace Within thy courts to rest. Happy is he that watches, drawing near, Until he sees thy glorious lights arise, And over whom thy dawn breaks full and clear Set in the orient skies. But happiest he, who, with exultant eyes, The bliss of thy redeemed ones shall behold, And see thy youth renewed as in the days of old. Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of Zion on his lips. The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current of the Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the "German" Meir of Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well been said that "the hymns of the Spanish writers link man's soul to his Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God." Only in Spain Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and imitative in manner and subject. Zabara must receive some further notice in a later chapter because of his connection with medieval folk-lore. Of Charizi's chief work, the _Tachkemoni_, it may be said that it is excellent of its type. The stories which it tells in unmetrical rhyme are told in racy style, and its criticisms on men and things are clever and striking. As a literary critic also Charizi ranks high, and there is much skill in the manner in which he links together, round the person of his hero, the various narratives which compose the _Tachkemoni_. The experiences he relates are full of humor and surprises. As a phrase-maker, Charizi was peculiarly happy, his command of Hebrew being masterly. But his most conspicuous claim to high rank lies in his origination of that blending of grim irony with bright wit which became characteristic of all Jewish humorists, and reached its climax in Heine.
PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  



Top keywords:

Charizi

 
Hebrew
 

Jehuda

 
Tachkemoni
 

Halevi

 

Zabara

 
universal
 

Spanish

 

manner

 

poetry


Jewish

 
reached
 

quaint

 

blending

 

origination

 

sparkling

 

receive

 
masterly
 

subject

 

imitative


conspicuous

 

higher

 

inspiration

 

characteristic

 

humorists

 
marked
 
climax
 

century

 
notice
 

satirists


twelfth
 

bright

 

middle

 

relates

 
literary
 

critic

 

surprises

 

striking

 
phrase
 

things


clever

 
experiences
 

compose

 

person

 

criticisms

 
narratives
 

connection

 
medieval
 

excellent

 

command