FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>  
version where possible. Initially, the books were mostly in English. As the original Project Gutenberg is based in the United States, its first focus was the English-speaking community in the country and worldwide. In October 1997, Michael Hart expressed his intention to digitize ebooks in other languages. In early 1998, the catalog had a few titles in French (10 titles), German, Italian, Spanish and Latin. In July 1999, Michael wrote: "I am publishing in one new language per month right now, and will continue as long as possible." In the 2000s, multilingualism became a priority for Project Gutenberg, like internationalization, with Project Gutenberg Australia (created in August 2001), Project Gutenberg Europe (created in January 2004), Project Gutenberg Canada (created in July 2007), and others to come. The launching of Project Gutenberg Europe and Distributed Proofreaders Europe (DP Europe) by Project Rastko was an important step. Founded in 1997, Project Rastko is a non-governmental cultural and educational project. One of its goals is the online publishing of Serbian culture. It is part of the Balkans Cultural Network Initiative, a regional cultural network for the Balkan peninsula in south-eastern Europe. DP Europe has used the software of the original Distributed Proofreaders, launched in 2000 to share proofreading among a number of volunteers. Since the beginning, DP Europe has been a multilingual website, with its main pages translated into several European languages by volunteer translators. In April 2004, DP Europe was available in 12 languages. The long-term goal was 60 languages and 60 linguistic teams in the main European languages. DP Europe supports Unicode instead of ASCII, to be able to proofread ebooks in numerous languages. First published in January 1991, Unicode "provides a unique number for every character, no matter what the platform, no matter what the program, no matter what the language" (excerpt from the website). This double-byte platform-independent encoding provides a basis for the processing, storage and interchange of text data in any language, and any modern software and information technology protocols. Unicode is maintained by the Unicode Consortium, and is a component of the W3C (World Wide Web Consortium) specifications. In 2008, 50% of available documents on the internet were encoded in Unicode, with the other 50% encoded in ASCII. In the original Project Gutenberg in
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>  



Top keywords:

Project

 

Europe

 
Gutenberg
 

languages

 

Unicode

 

created

 

matter

 
language
 

original

 

encoded


Proofreaders

 

Rastko

 

platform

 
publishing
 
Distributed
 

January

 

English

 
cultural
 

European

 

number


Michael
 

Consortium

 
software
 

website

 

ebooks

 

titles

 

launched

 

linguistic

 

translators

 
beginning

multilingual

 

internet

 

translated

 
volunteer
 

volunteers

 
proofreading
 
proofread
 

processing

 

storage

 
interchange

independent

 
encoding
 
protocols
 

maintained

 

technology

 

modern

 

information

 
double
 
component
 

numerous