FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
>>  
anguages (HTML, XML, and others), and to act as a forum for information, commerce, communication and collective understanding. In 1998, the section Internationalization/Localization gave a definition of protocols used for internationalization/localization: HTML, base character set, new tags and attributes, HTTP, language negotiation, URLs & other identifiers including non-ASCII characters, etc. It also offered some help with creating a multilingual website. The Localisation Industry Standards Association (LISA) was created in the mid-1990s as a forum for "software publishers, hardware manufacturers, localization service vendors, and an increasing number of companies from related IT sectors." LISA has defined its mission as "promoting the localization and internationalization industry and providing a mechanism and services to enable companies to exchange and share information on the development of processes, tools, technologies and business models connected with localization, internationalization and related topics". Its website was first housed and maintained by the University of Geneva, Switzerland. Launched in January 1999 by the European Commission, the website HLTCentral (HLT: Human Language Technologies) gave a short definition of language engineering: "Through language engineering we can find ways of living comfortably with technology. Our knowledge of language can be used to develop systems that recognize speech and writing, understand text well enough to select information, translate between different languages, and generate speech as well as the printed world. By applying such technologies we have the ability to extend the current limits of our use of language. Language enabled products will become an essential and integral part of everyday life." MACHINE TRANSLATION = [Quote] Tim McKenna is an author who thinks and writes about the complexity of truth in a world of flux. He wrote in October 2000: "When software gets good enough for people to chat or talk on the web in real time in different languages, then we will see a whole new world appear before us. Scientists, political activists, businesses and many more groups will be able to communicate immediately without having to go through mediators or translators." = A definition Machine translation can be defined as the automated process of translating a text from one language to another language. MT analyzes the text in the source languag
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
>>  



Top keywords:

language

 

localization

 

website

 
information
 

definition

 
internationalization
 

languages

 

technologies

 
software
 
related

speech

 

companies

 
Language
 
engineering
 
defined
 

integral

 

McKenna

 

author

 

MACHINE

 
TRANSLATION

everyday

 
generate
 

printed

 

thinks

 

translate

 

select

 
recognize
 
writing
 

understand

 

applying


enabled

 

products

 

limits

 

ability

 

extend

 

current

 

essential

 
mediators
 

immediately

 

communicate


businesses
 

groups

 
translators
 
analyzes
 
source
 

languag

 

translating

 
Machine
 
translation
 

automated