FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311  
312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   >>   >|  
e I put away almost all Books except Omar Khayyam! which I could not help looking over in a Paddock covered with Buttercups and brushed by a delicious Breeze, while a dainty racing Filly of Browne's came startling up to wonder and to snuff about me.' The 'friend' of the letter was of course Mr. W. K. Browne, who was more of an open air man than a bookman. [209] I am indebted to Mr. Edward Heron-Allen for the information that this is the original of the last verse but one in FitzGerald's first version of the _Rubaiyat_: r 74. Ah Moon of my Delight, who knowest no wane, The Moon of Heaven is rising once again, How oft, hereafter rising, shall she look Through this same Garden after me--in vain. The literal translation is: [Persian] Since no one will guarantee thee a to-morrow, [Persian] Make thou happy now this lovesick heart; [Persian] Drink wine in the moonlight, O Moon, for the Moon [Persian] Shall seek us long and shall not find us. [210] _The Works of Edward FitzGerald_, vol. ii. p. 74 (Macmillan). [211] _Letters of Edward FitzGerald_, vol. ii. p. 15. [212] _Ibid._, vol. iv. p. 85 (Macmillan). [213] First published in _The Sphere_, October 31, 1903. The letter was written to Mr. James Hooper of Norwich. [214] _Works of Edward FitzGerald_, vol. ii. p. 135 (Macmillan). [215] Published by Dr. Knapp in _Borrow's Life_, vol. ii. p. 348 (Murray). [216] We learn from FitzGerald that Borrow's eyesight gave way about this time, and his wife had to keep all books from him. [217] There are two or three references to Borrow in _William Bodham Donne and his Friends_, edited by Catharine B. Johnson (Methuen). The most important of these is in a letter from Donne to Bernard Barton, dated from Bury St. Edmunds, September 12th, 1848: 'We have had a great man here, and I have been walking with him and aiding him to eat salmon and mutton and drink port--George Borrow; and what is more, we fell in with some gypsies and I heard the speech of Egypt, which sounded wonderously like a medley of broken Spanish and dog Latin. Borrow's face lighted by the red turf fire of the tent was worth looking at. He is ashy white now, but twenty years ago, when his hair was like a raven's wing, he must have been hard to discriminate from a born Bohemian. Borrow is best on the tramp, if you can walk four and a half miles per hour--as I can with ease and do by choice--and can walk fifteen of them at a stretch--which I can co
PREV.   NEXT  
|<   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311  
312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   >>   >|  



Top keywords:

Borrow

 
FitzGerald
 
Persian
 

Edward

 

Macmillan

 

letter

 

rising

 

Browne

 
eyesight
 

walking


aiding

 

salmon

 

September

 

Edmunds

 

Bodham

 

Friends

 

edited

 

William

 

references

 

mutton


Catharine
 

important

 
Bernard
 

Johnson

 

Methuen

 

Barton

 

Spanish

 

discriminate

 

Bohemian

 

choice


fifteen

 

stretch

 

speech

 
sounded
 

medley

 

wonderously

 

gypsies

 
George
 

broken

 

twenty


lighted

 

indebted

 

original

 

information

 

bookman

 

knowest

 

Heaven

 

Delight

 

version

 

Rubaiyat