|
possible, see whether you can do
anything for me in this matter. Thank God, I shall not buy
bread with the shillings I perhaps may get for a work which has
cost me seventy nights, for I cannot work during the day. In
_The Athenaenum_,[101] No. 436, issued on the 3rd March this
year, you will find an article which I wrote, and in which you
are referred to; in the same paper you will also find an
extract from my translation. I hope that article will meet with
your approbation. Ivan Semionewitch sends his kind regards to
you. I dare not write any more, for then I should make the
letter a double one, and it may perhaps go after you to the
continent; if it reaches you in England, write AT ONCE to your
sincere friend,
J. P. HASFELD.
My address is, Stieglitz and Co., St. Petersburg.
ST. PETERSBURG, _9th/21st July 1842._
DEAR FRIEND,--I do not know how I shall begin, for you have
been a long time without any news from me, and the fault is
mine, for the last letter was from you; as a matter of fact, I
did produce a long letter for you last year in September, but
you did not get it, because it was too long to send by post and
I had no other opportunity, so that, as I am almost tired of
the letter, you shall, nevertheless, get it one day, for
perhaps you will find something interesting in it; I cannot do
so, for I never like to read over my own letters. Six days ago
I commenced my old hermit life; my sisters left on the 3rd/15th
July, and are now, with God's help, in Denmark. They left with
the French steamer _Amsterdam_, and had two Russian ladies with
them, who are to spend a few months with us and visit the sea
watering-places. These ladies are the Misses Koladkin, and have
learnt English from me, and became my sisters' friends as soon
as they could understand each other. My sisters have also made
such good progress in your language that they would be able to
arouse your astonishment. They read and understand everything
in English, and thank you very much for the pleasure you gave
them with your 'Targum'; they know how to appreciate 'King
Christian stood by the high mast,' and everything which you
have translated of languages with which they are acquainted.
They have not had more than sixty real lessons in Eng
|