FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192  
193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   >>   >|  
ND,--I received your letter, and thank you for the same. I know the works under the name of 'Boz,' about which you write, and also the _Memoirs of the Pickwick Club_, and although they seemed to me good, I have failed to appreciate properly their qualities, because much of the dramatic style and dialogue in the same are very difficult for those who know English merely from books. I made here a better acquaintance than that of Mezzofanti (who knows nothing), namely, that of Prof. Michel-Angelo Lanci, already well-known on account of his work, _La sacra scrittura illustrata con monumenti fenico-assiri ed egiziani_, etc., etc. (The Scriptures, illustrated with Ph[oe]nician-Assyrian and Egyptian monuments), which I am reading at present, and find very profound and interesting, and more particularly very original. He has written and presented me a book, _Esposizione dei versetti del Giobbe intorno al cavallo_ (Explanation of verses of Job about a horse), and in these and other works he proves himself to be a great philologist and Oriental scholar. I meet him almost daily, and I assure you that he seems to me to know everything he treats thoroughly, and not like Gayangos or Calderon, etc., etc. His philosophic works have created a great stir here, and they do not please much the friars here; but as here they are not like the police barbarians there, they do not forbid it, as they cannot. Lanci is well known in Russia and in Germany, and when I bring his works there, and you are there and have not read them, you will read them and judge for yourself. Wishing you well, and always at your service, I remain, always yours, LUIS DE USOZ Y RIO. To Mr. George Borrow (_Translated from the Spanish_) NAPLES, _28 August 1839._ DEAR FRIEND,--I received your letter of the 28 July written from Sevilla, and I am waiting for that which you promise me from Tangier. I am glad that you liked Sevilla, and I am still more glad of the successful shipment of the beloved book. In distributing it, you are rendering the greatest service that generous foreigners (I mean Englishmen) can render to the real freedom and enlightenment in Spain, and any Spaniard who is at heart a gentleman must be grateful for this service to the So
PREV.   NEXT  
|<   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192  
193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   >>   >|  



Top keywords:
service
 

Sevilla

 
written
 

letter

 
received
 

forbid

 

barbarians

 
Spaniard
 

gentleman

 

police


freedom
 

Germany

 

enlightenment

 

Russia

 

friars

 
treats
 

assure

 
Gayangos
 
created
 

grateful


philosophic

 

Calderon

 

FRIEND

 

August

 

generous

 

greatest

 

NAPLES

 

rendering

 

distributing

 

shipment


successful
 

beloved

 

waiting

 
promise
 

Tangier

 

Spanish

 

Translated

 

Englishmen

 
remain
 
Wishing

George

 

Borrow

 
foreigners
 

render

 

versetti

 

acquaintance

 

Mezzofanti

 

English

 

scrittura

 

account