FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167  
168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>   >|  
of missionary work for Borrow in the Chinese Empire; but on 1st June 1835 he wrote to say that the Russian Government, solicitous of maintaining good relations with China, would not grant him a passport across Siberia except on the condition that he carried not one single Manchu Bible thither.[110] And so Borrow's dreams were left unfulfilled. He was never to see China or the farther East, although, because he was a dreamer and like his hero, Defoe, a bit of a liar, he often said he had. In September 1835 he was back in England awaiting in his mother's home in Norwich further commissions from his friends of the Bible Society. * * * * * Work on the Manchu New Testament did not entirely absorb Borrow's activities in St. Petersburg. He seems to have made a proposition to another organisation, as the following letter indicates. The proposal does not appear to have borne any fruit: PRAYER BOOK AND HOMILY SOCIETY, NO. 4 EXETER HALL, LONDON, _January 16th, 1835._ SIR,--Your letters dated July and November 17, 1834, and addressed to the Rev. F. Cunningham, have been laid before the Committee of the Prayer Book and Homily Society, who have agreed to print the translation of the first three Homilies into the Russian language at St. Petersburg, under the direction of Mr. and Mrs. Biller, so soon as they shall have caused the translation to undergo a thorough revision, and shall have certified the same to this Society. I write by this post to Mrs. Biller on the subject. In respect to the second Homily in Manchu, if we rightly understand your statement, an edition of five hundred copies may be sent forth, the whole expense of which, including paper and printing, will amount to about L12. If we are correct in this the Committee are willing to bear the expense of five hundred copies, by way of trial, their wish being this, viz.: that printed copies should be put into the hands of the most competent persons, who shall be invited to offer such remarks on the translation as shall seem desirable; especially that Dr. Morrison of Canton should be requested to submit copies to the inspection of Manchu scholars as he shall think fit. When the translation has been thoroughly revised the Committee will consider the propriety of printing a larger edition. They think
PREV.   NEXT  
|<   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167  
168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>   >|  



Top keywords:

translation

 

Manchu

 
copies
 

Society

 

Committee

 

Borrow

 

printing

 
Biller
 

Petersburg

 

expense


Homily

 

hundred

 

Russian

 

edition

 

statement

 
subject
 

rightly

 
understand
 

respect

 

caused


Homilies

 

language

 

agreed

 
Prayer
 

direction

 

certified

 
revision
 

undergo

 
amount
 

desirable


Morrison
 
Canton
 
remarks
 
persons
 

invited

 

requested

 

submit

 

revised

 

propriety

 

larger


inspection

 
scholars
 

competent

 

Cunningham

 

including

 

correct

 

printed

 
farther
 
unfulfilled
 

thither