FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
d when Spain looms as largely in English politics as does France later, saw the publication in London of "some hundred and seventy volumes written either by peninsular authors, or in the peninsular tongues[30]." At such a time this number represents a very considerable influence; and it is, therefore, no wonder that critics have fallen victims to the allurements of a theory which would ascribe Spanish origins for all the various prose epidemics of Elizabethan literature. To pair Lyly with Guevara, Sidney with Montemayor[31], and Nash with Mendoza, and thus to point at Spain as the parent, not only of the euphuistic, but also of the pastoral and picaresque romance, is to furnish an explanation almost irresistible in its symmetry. It must have been with the joy of a mathematician, solving an intricate problem, that Dr Landmann formulated this theory of literary equations. But without going to such lengths, without pressing the connexion between particular writers, one may admit that in general Spanish literature must have exercised an influence upon the Elizabethans. Mr Underhill, our latest authority on the subject, allows this, while at the same time cautioning us against the dangers of over-estimating it. Any contact on the side of the lyric and the drama was, he declares, very slight[32], and the peninsular writings actually circulated in our country at this time, in translations, he divides into three classes; occasional literature, that is topical tracts and pamphlets on contemporary Spanish affairs; didactic literature, comprising scientific treatises, accounts of voyages such as inspired Hakluyt, works on military science, and, more important still, the religious writings of mystics like Granada; and lastly artistic prose. The last item, which alone concerns us, is by far the smallest of the three, and by itself amounts to less than half the translations from Italian literature; moreover most of the Spanish translations under this head came into England after 1580, and could not therefore have influenced Lyly's novel. But of course the _Libro Aureo_ had been englished long before this, while the _Lazarillo de Tormes_, Mendoza's[33] picaresque romance, was given an English garb by Rowland in 1576, and, though Montemayor's _Diana_ was not translated until 1596, Spanish and French editions of it had existed in England long previous to that date. Perhaps most important of all was the famous realistic novel _Celestina_,
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:

literature

 

Spanish

 

peninsular

 

translations

 

picaresque

 

theory

 

writings

 

Mendoza

 
England
 

Montemayor


English

 

important

 

romance

 

influence

 

mystics

 

inspired

 

lastly

 
religious
 

science

 

military


Granada
 

Hakluyt

 

contemporary

 

circulated

 

country

 

divides

 

classes

 

declares

 

slight

 

occasional


topical

 

comprising

 

scientific

 
treatises
 

accounts

 
didactic
 

affairs

 

tracts

 

pamphlets

 

artistic


voyages

 
Rowland
 
Lazarillo
 
Tormes
 

translated

 

Perhaps

 
famous
 

realistic

 

Celestina

 

previous