FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  
, _Lit. of Europe_, ed. 1855, vol. I. p. 403 n. Brunet in his _Manuel de Libraire_ gives Hallam's view without comment, tome II. "Guevara." [51] Underhill, p. 69. [52] Bond, vol. I. p. 137. In face of these facts, the Guevara theory is no longer tenable; and in consequence the whole situation is reversed, and we approach the problem from the natural side, the side from which it should have been approached from the first--that is from the English and not the Spanish side. I say the natural side, because it seems to me obvious that the popularity of a foreign author in any country implies the existence in that country, previous to the introduction of the author, of an atmosphere (or more concretely a public) favourable to the distinguishing characteristics of the author introduced. And so it now appears that Guevara found favour in England because his style, or something very like it, was already known there; and it was the most natural thing in the world that Berners, who shows that style most prominently, should have been the channel by which Guevara became known to English readers. The whole problem of this 16th century prose is analogous to that of 18th century verse. The solution of both was for a long time found in foreign influence. It was natural to assume that France, the pivot of our foreign policy at the end of the 17th century, gave us the classical movement, and that Spain, equally important politically in the 16th century, gave us euphuism. Closer investigation has disproved both these theories[53], showing that, while foreign influence was undoubtedly an immense factor in the _development_ of these literary fashions, their real _origin_ was English. [53] For 18th century v. Gosse, _From Shakespeare to Pope_. The proof of this does not rest entirely on the case of Berners. We might even concede that he was acquainted with an earlier edition of Guevara, and that his style was actually derived from Spanish sources, without surrendering our thesis that euphuism was a natural growth. Berners' euphuism, whatever its origin, was premature; and, though the _Golden Boke_ passed through twelve editions between 1534 and 1560, we cannot say that its style influenced English writing until the time of Lyly, for its vogue was confined to a small class of readers, designated by Mr Underhill as the "Guevara-group." On the other hand, it is possible to trace a feeling towards euphuism among writers who we
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  



Top keywords:

Guevara

 

natural

 

century

 

English

 

foreign

 

euphuism

 
Berners
 

author

 

problem

 

origin


country
 

Spanish

 

Underhill

 

influence

 

readers

 

important

 

development

 

literary

 
Shakespeare
 

equally


politically

 
fashions
 

factor

 

undoubtedly

 

showing

 
theories
 

Closer

 
investigation
 

disproved

 

immense


sources

 

confined

 

writing

 

influenced

 

designated

 

feeling

 

writers

 
editions
 

acquainted

 

earlier


edition
 
concede
 

derived

 
Golden
 
passed
 
twelve
 

premature

 

surrendering

 

thesis

 

growth