FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>   >|  
ished before 1529. Might not Berners therefore have come under Guevara's influence as early as 1524? We must concede that it is possible, but, on the other hand, the difficulties in the way of such a contingency seem almost insuperable. In the first place, if we are to believe Dr West, Guevara did not begin to write his work before 1518, and it was not until "some time afterwards" (whatever this may mean) that it was "surreptitiously copied and printed." It would require a bold man to assert that a book thus published could be influencing the style of an English writer as early as 1524. But further it must be remembered that Berners almost certainly could not read Castilian[51]. Now the earliest known French translation of Guevara is one by Rene Bertaut in 1531, which Berners himself is known to have used[52]. Therefore, if Berners was already under Guevara's influence in 1524, he must have known of an earlier French pirated translation of an earlier pirated edition of the _Libro Aureo_. To sum up; if the euphuistic tendency in English prose is to be ascribed entirely, or even mainly, to the influence of Guevara's _Libro Aureo_, we must digest four improbabilities: (i) that there existed a pirated edition of the book in Spain _earlier_ than 1524: (ii) that this had been translated into French, also before 1524, although the version of Bertaut in 1531 is the earliest French translation we have any trace of: (iii) that Berners himself had come across this hypothetical French edition, again before 1524: and (iv) that the French translation had so faithfully reproduced the style of the original, that Berners was able to translate it from French into English, for the purpose of his prologue to _Froissart_. [45] Huon, p. 787. [46] _Froissart_, Globe edition, p. xxviii. [47] Huon, p. 788. [48] After writing the above I have noticed that Mr G. C. Macaulay, in the Introduction to the Globe _Froissart_, writes as follows (p. xvi): "If nothing else could be adduced to show that the tendency (i.e. euphuism) existed already in English literature, the prefaces to Lord Berners' _Froissart_ written before he could possibly have read Guevara, would be enough to prove it." [49] There are two extant editions of 1529, (i) published at Valladolid, from which the words above are quoted, (ii) published at Enueres, which appears to be an earlier edition. Copies of both in the British Museum. [50] Hallam
PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   >>   >|  



Top keywords:

Berners

 

French

 

Guevara

 

edition

 

translation

 

English

 
earlier
 

Froissart

 

pirated

 

published


influence
 

Bertaut

 

earliest

 

existed

 

tendency

 

purpose

 

hypothetical

 

reproduced

 
faithfully
 

original


version

 
translate
 

prologue

 

Macaulay

 

extant

 
editions
 

written

 
possibly
 

Valladolid

 

British


Museum

 

Hallam

 

Copies

 

quoted

 

Enueres

 

appears

 

prefaces

 
literature
 

noticed

 

writing


Introduction
 
writes
 

adduced

 
euphuism
 
xxviii
 
Therefore
 

surreptitiously

 

copied

 

printed

 

concede