FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  
compensating measure; the conduct of Iseult to the faithful Brengwain, if by no means unfeminine, is exceedingly detestable; and if Tristram was nearly as good a knight as Lancelot, he certainly was not nearly so good a lover or nearly so thorough a gentleman. But the attractions of the story were and are all the greater, we need not say to the vulgar, but to the general; and Gottfried seems to have been quite admirably and almost ideally qualified to treat them. His French original is not known, for the earlier French versions of this story have perished or only survive in fragments; and there is an almost inextricable coil about the "Thomas" to whom Gottfried refers, and who used to be (though this has now been given up) identified with no less a person than Thomas the Rhymer, Thomas of Erceldoune himself. But we can see, as clearly as if we had parallel texts, that Gottfried treated his original as all real and sensible poets do treat their originals--that is to say, that he took what he wanted, added what he chose, and discarded what he pleased. In his handling of the French octosyllable he at once displays that impatience of the rigidly syllabic system of prosody which Teutonic poetry of the best kind always shows sooner or later. At first the octosyllables are arranged in a curious and not particularly charming scheme of quatrains, not only mono-rhymed, but so arranged that the very same words occur in alternate places, or in 1, 4, and 2, 3--"Man," "kan," "man," "kan"; "list," "ist," "ist," "list,"--the latter order being in this interesting, that it suggests the very first appearance of the _In Memoriam_ stanza. But Gottfried was much too sensible a poet to think of writing a long poem--his, which is not complete, and was continued by Ulrich von Turheim, by an Anon, and by Heinrich von Freiberg, extends to some twenty thousand lines--in such a measure as this. He soon takes up the simple octosyllabic couplet, treated, however, with great freedom. The rhymes are sometimes single, sometimes double, occasionally even triple. The syllables constantly sink to seven, and sometimes even to six, or extend themselves, by the admission of trisyllabic feet, to ten, eleven, if not even twelve. Thus, once more, the famous "Christabel" metre is here, not indeed in the extremely mobile completeness which Coleridge gave it, nor even with quite such an indulgence in anapaests as Spenser allows himself in "The Oak and the Brere,"
PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  



Top keywords:

Gottfried

 

French

 
Thomas
 

arranged

 

original

 

measure

 

treated

 

Freiberg

 

continued

 
complete

writing
 

Turheim

 

Ulrich

 
Heinrich
 
places
 

alternate

 

rhymed

 
stanza
 

Memoriam

 
appearance

extends

 
interesting
 
suggests
 

double

 

famous

 

Christabel

 
twelve
 

trisyllabic

 

eleven

 
extremely

Spenser
 

anapaests

 

indulgence

 

mobile

 

completeness

 

Coleridge

 

admission

 

octosyllabic

 

simple

 
couplet

twenty
 
thousand
 

freedom

 

rhymes

 

extend

 
constantly
 

syllables

 

single

 

occasionally

 

triple