FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  
of the other lyrics--_aubades_, _debats_, and what not--are joined to them, they supply the materials of an anthology of hardly surpassed interest, as well for the bubbling music of their refrains and the trill of their metre, as for the fresh mirth and joy of living in their matter. The "German paste in our composition," as another Arnold had it, and not only that, may make us prefer the German examples; but it must never be forgotten that but for these it is at least not improbable that those would never have existed. [Footnote 129: This for convenience' sake is postponed to chap. viii.] To select capital examples from so large a body is no easy task. One or two, indeed, have "made fortune," the most famous of them being the great _aubade_ (chief among its kind, as "En un vergier sotz folha d'albespi" is among the Provencal albas), which begins-- "Gaite de la tor, Gardez entor Les murs, si Deus vos voie;"[130] and where the _gaite_ (watcher) answers (like a Cornish watcher of the pilchards)-- "Hu! et hu! et hu! et hu!" [Footnote 130: _Romancero Francais_, p. 66.] Then there is the group, among the oldest and the best of all, assigned to Audefroy le Batard--a most delectable garland, which tells how the loves of Gerard and Fair Isabel are delayed (with the refrain "et joie atent Gerars"), and how the joy comes at last; of "belle Ydoine" and her at first ill-starred passion for "li cuens [the Count] Garsiles"; of Beatrix and Guy; of Argentine, whose husband better loved another; of Guy the second, who _aima Emmelot de foi_--all charming pieces of early verse. And then there are hundreds of others, assigned or anonymous, in every tone, from the rather unreasonable request of the lady who demands-- "Por coi me bast mes maris? laysette!" immediately answering her own question by confessing that he has found her embracing her lover, and threatening further justification; through the less impudent but still not exactly correct morality of "Henri and Aiglentine," to the blameless loves of Roland and "Bele Erembors" and the _moniage_ of "Bele Doette" after her lover's death, with the words-- "Tant mar i fustes, cuens Do, frans de nature, por vostre aor vestrai je la haire ne sur mon cors n'arai pelice vaire." This conduct differs sufficiently from that of the unnamed heroine of another song, who in the sweetest and smoothest of verse bids he
PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

examples

 
watcher
 

assigned

 

German

 

charming

 

Emmelot

 

husband

 

pelice

 
pieces

anonymous
 

hundreds

 

conduct

 
Ydoine
 
sweetest
 

Gerars

 

refrain

 
smoothest
 

heroine

 
sufficiently

Garsiles

 
differs
 
Beatrix
 

unreasonable

 

starred

 

unnamed

 
passion
 

Argentine

 

correct

 
morality

Aiglentine
 

nature

 

impudent

 

blameless

 

Doette

 

moniage

 

Roland

 

fustes

 

Erembors

 
justification

laysette
 
immediately
 

demands

 

answering

 

embracing

 
vostre
 

threatening

 

vestrai

 

question

 

confessing