FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  
partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. The object has been to treat the material in the early American magazines which gave readers information about Germany and other Teutonic countries. While the primary aim has been to discuss the translations of poetry and the original poems bearing on the subject, all relevant prose articles have also been listed. Since many of the magazines used are extremely rare and almost unique, the texts from them are here reprinted in order to make such information accessible. As some of the translations and poems, however, have been traced to Thomas Campbell, Sir Walter Scott, William Wordsworth, Thomas Gray and others, whose works are to be found in almost any library, reprinting was unnecessary in these cases. M. G. Lewis' _Tales of Terror and Wonder_ has had, besides many early imprints, a recent edition by Henry Morley in 1887 and the poems from it that appeared in the American magazines are here mentioned by title only, the one exception being _The Erl-King_, which is included because of several variants. Long poems like _The Wanderer of Switzerland_ (which itself would make a small book) are not reprinted. Parts II to V are arranged chronologically, so as to show the gradual growth of the German influence. Translations and poems are therefore reprinted under the date of their first appearance; later publications of them in the magazines are here recorded simply by title, with a note giving the earliest date. The texts are reprinted exactly as they appeared in the early American periodicals, thus presenting the information about Germany in the same form in which readers of a century ago received it. Mistakes are often interesting as illustrative of an ignorance about German names and words. Only the most evident typographical errors have been corrected, such as "spweep" for "sweep," "bilssful" for "blissful," and "fustain" for "sustain." Differences due to eighteenth century orthography are retained. The subject has been investigated to the end of the year 1840, but this volume treats only the period ending with 1810. Often for the sake of complete lists, however, poems of a later date are mentioned. Throughout Parts II to V, notes by the present author, except mention of sources from which the reprints are made, are inclosed in brackets. The courtesy and assistance rendered in obtaining the magazines make me indebted to the attendants in t
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  



Top keywords:
magazines
 
reprinted
 
information
 
American
 

mentioned

 

appeared

 

Thomas

 

century

 

subject

 

readers


Germany

 

translations

 

German

 

presenting

 

received

 

ignorance

 

illustrative

 
interesting
 
periodicals
 

Mistakes


growth

 

giving

 
appearance
 

publications

 

simply

 

recorded

 
earliest
 

influence

 

gradual

 
Translations

retained

 
present
 

author

 

mention

 
Throughout
 

complete

 

sources

 

reprints

 

obtaining

 

indebted


attendants

 
rendered
 
assistance
 

inclosed

 

brackets

 

courtesy

 

ending

 

period

 

blissful

 
bilssful