FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  
the society against which it was levelled. If some of the versification is rough and wanting in "go," I must plead in excuse the difficult form of the stanza, and in many instances the inelastic nature of the subject matter to be versified. Stanza XXXV Canto II forms a good example of the latter difficulty, and is omitted in the German and French versions to which I have had access. The translation of foreign verse is comparatively easy so long as it is confined to conventional poetic subjects, but when it embraces abrupt scraps of conversation and the description of local customs it becomes a much more arduous affair. I think I may say that I have adhered closely to the text of the original. The following foreign translations of this poem have appeared: 1. French prose. Oeuvres choisis de Pouchekine. H. Dupont. Paris, 1847. 2. German verse. A. Puschkin's poetische Werke. F. Bodenstedt. Berlin, 1854. 3. Polish verse. Eugeniusz Oniegin. Roman Aleksandra Puszkina. A. Sikorski. Vilnius, 1847. 4. Italian prose. Racconti poetici di A. Puschkin, tradotti da A. Delatre. Firenze, 1856. London, May 1881. CONTENTS Mon Portrait A Short Biographical Notice of Alexander Pushkin Eugene Oneguine Canto I: "The Spleen" Canto II: The Poet Canto III: The Country Damsel Canto IV: Rural Life Canto V: The Fete Canto VI: The Duel Canto VII: Moscow Canto VIII: The Great World Mon Portrait Written by the poet at the age of 15. Vous me demandez mon portrait, Mais peint d'apres nature: Mon cher, il sera bientot fait, Quoique en miniature. Je suis un jeune polisson Encore dans les classes; Point sot, je le dis sans facon, Et sans fades grimaces. Oui! il ne fut babillard Ni docteur de Sorbonne, Plus ennuyeux et plus braillard Que moi-meme en personne. Ma taille, a celle des plus longs, Elle n'est point egalee; J'ai le teint frais, les cheveux blonds, Et la tete bouclee. J'aime et le monde et son fracas, Je hais la solitude; J'abhorre et noises et debats, Et tant soit peu l'etude. Spectacles, bals, me plaisent fort, Et d'apres ma pensee, Je dirais ce que j'aime encore, Si je n'etais au Lycee. Apres cela, mon cher ami, L'on peut me reconnaitre, Oui! tel que le bon Dieu me fit, Je veux toujours paraitre. Vrai demon, par l'espieglerie, Vrai singe par sa mine, Beaucoup et trop d'etourderie, Ma foi! voila Pouchekine. Note: R
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  



Top keywords:

Pouchekine

 
foreign
 

Portrait

 

Puschkin

 

French

 

nature

 
German
 

classes

 

espieglerie

 
ennuyeux

toujours

 
braillard
 

Sorbonne

 

docteur

 
paraitre
 
babillard
 
grimaces
 

polisson

 

portrait

 
demandez

etourderie

 

Beaucoup

 

bientot

 

Quoique

 

miniature

 

Encore

 

Spectacles

 
solitude
 

abhorre

 

noises


debats
 
plaisent
 
encore
 

pensee

 

dirais

 
fracas
 
reconnaitre
 

personne

 

taille

 

blonds


bouclee

 
cheveux
 

egalee

 

Country

 

subjects

 

poetic

 

conventional

 
abrupt
 

embraces

 
confined