FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   915   916   917   918   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934   935   936   937   938   939  
940   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   960   961   962   963   964   >>   >|  
fe is a name of honour, not of pleasure: she is fit to bear the office, govern a family, to bring up children, sit at a board's end and carve, as some carnal men think and say; they had rather go to the stews, or have now and then a snatch as they can come by it, borrow of their neighbours, than have wives of their own; except they may, as some princes and great men do, keep as many courtesans as they will themselves, fly out _impune_, [5776]_Permolere uxores alienas_, that polygamy of Turks, Lex Julia, with Caesar once enforced in Rome, (though Levinus Torrentius and others suspect it) _uti uxores quot et quas vellent liceret_, that every great man might marry, and keep as many wives as he would, or Irish divorcement were in use: but as it is, 'tis hard and gives not that satisfaction to these carnal men, beastly men as too many are: [5777]What still the same, to be tied [5778]to one, be she never so fair, never so virtuous, is a thing they may not endure, to love one long. Say thy pleasure, and counterfeit as thou wilt, as [5779]Parmeno told Thais, _Neque tu uno eris contenta_, "one man will never please thee;" nor one woman many men. But as [5780]Pan replied to his father Mercury, when he asked whether he was married, _Nequaquam pater, amator enim sum_ &c. "No, father, no, I am a lover still, and cannot be contented with one woman." Pythias, Echo, Menades, and I know not how many besides, were his mistresses, he might not abide marriage. _Varietas delectat_, 'tis loathsome and tedious, what one still? which the satirist said of Iberina, is verified in most, [5781] "Unus Iberinae vir sufficit? ocyus illud Extorquebis ut haec oculo contenta sit uno." "'Tis not one man will serve her by her will, As soon she'll have one eye as one man still." As capable of any impression as _materia prima_ itself, that still desires new forms, like the sea their affections ebb and flow. Husband is a cloak for some to hide their villainy; once married she may fly out at her pleasure, the name of husband is a sanctuary to make all good. _Eo ventum_ (saith Seneca) _ut nulla virum habeat, nisi ut irritet adulterum_. They are right and straight, as true Trojans as mine host's daughter, that Spanish wench in [5782]Ariosto, as good wives as Messalina. Many men are as constant in their choice, and as good husbands as Nero himself, they must have their pleasure of all they see, and are in a word far more fickle than a
PREV.   NEXT  
|<   915   916   917   918   919   920   921   922   923   924   925   926   927   928   929   930   931   932   933   934   935   936   937   938   939  
940   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956   957   958   959   960   961   962   963   964   >>   >|  



Top keywords:

pleasure

 

uxores

 

married

 

contenta

 

father

 

carnal

 

Extorquebis

 
sufficit
 
contented
 
fickle

mistresses

 

tedious

 

Varietas

 

delectat

 

loathsome

 

satirist

 

Pythias

 

marriage

 
Menades
 

Iberina


verified

 

Iberinae

 

affections

 
Trojans
 

Spanish

 

daughter

 

straight

 

habeat

 
irritet
 

adulterum


husbands

 

choice

 

Ariosto

 

Messalina

 
constant
 
desires
 

capable

 

impression

 

materia

 

Husband


ventum

 

Seneca

 

sanctuary

 

husband

 
villainy
 

alienas

 

Permolere

 

polygamy

 
impune
 

princes