FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814   815   816   817   818   819   820   821   822   823   824   825   826   827   828   829  
830   831   832   833   834   835   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853   854   >>   >|  
other's carriage, like Benedict and Beatrice in the [5056]comedy, and in whom they find many faults, by this living together in a house, conference, kissing, colling, and such like allurements, begin at last to dote insensibly one upon another. It was the greatest motive that Potiphar's wife had to dote upon Joseph, and [5057]Clitiphon upon Leucippe his uncle's daughter, because the plague being at Bizance, it was his fortune for a time to sojourn with her, to sit next her at the table, as he tells the tale himself in Tatius, _lib. 2._ (which, though it be but a fiction, is grounded upon good observation, and doth well express the passions of lovers), he had opportunity to take her by the hand, and after a while to kiss, and handle her paps, &c., [5058] which made him almost mad. Ismenias the orator makes the like confession in Eustathius, _lib. 1_, when he came first to Sosthene's house, and sat at table with Cratistes his friend, Ismene, Sosthene's daughter, waiting on them "with her breasts open, arms half bare," [5059]_Nuda pedem, discincta sinum, spoliata lacertos_; after the Greek fashion in those times,--[5060] _nudos media plus parte lacertos_, as Daphne was when she fled from Phoebus (which moved him much), was ever ready to give attendance on him, to fill him drink, her eyes were never off him, _rogabundi oculi_, those speaking eyes, courting eyes, enchanting eyes; but she was still smiling on him, and when they were risen, that she had got a little opportunity, [5061]"she came and drank to him, and withal trod upon his toes, and would come and go, and when she could not speak for the company, she would wring his hand," and blush when she met him: and by this means first she overcame him (_bibens amorem hauriebam simul_), she would kiss the cup and drink to him, and smile, "and drink where he drank on that side of the cup," by which mutual compressions, kissings, wringing of hands, treading of feet, &c. _Ipsam mihi videbar sorbillare virginem_, I sipped and sipped so long, till at length I was drunk in love upon a sudden. Philocharinus, in [5062] Aristaenetus, met a fair maid by chance, a mere stranger to him, he looked back at her, she looked back at him again, and smiled withal. [5063] "Ille dies lethi primus, primusque malorum Causa fuit."------ It was the sole cause of his farther acquaintance, and love that undid him. [5064]_O nullis tutum credere blanditiis_. This opportunity of time and pl
PREV.   NEXT  
|<   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814   815   816   817   818   819   820   821   822   823   824   825   826   827   828   829  
830   831   832   833   834   835   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853   854   >>   >|  



Top keywords:

opportunity

 

sipped

 

withal

 

Sosthene

 

lacertos

 

daughter

 

looked

 
company
 
acquaintance
 
farther

blanditiis

 

credere

 

attendance

 

rogabundi

 

enchanting

 

smiling

 

overcame

 

courting

 
nullis
 

speaking


amorem

 

smiled

 

videbar

 
sorbillare
 

virginem

 

length

 

sudden

 

Philocharinus

 
chance
 

stranger


malorum

 

primusque

 

primus

 

Aristaenetus

 
hauriebam
 
treading
 

wringing

 

kissings

 

mutual

 

compressions


bibens

 

plague

 

Bizance

 

fortune

 
Leucippe
 

Joseph

 

Clitiphon

 

sojourn

 
fiction
 

grounded