FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  
moi k.t.l.] = 'I have made up my mind'. Cf. Tusc. 5, 12 _Non mihi videtur ad beate vivendum satis posse virtutem_; ib. 5, 22 (a curious passage) _mihi enim non videbatur quisquam esse beatus posse cum esset in malis; in malis autem sapientem esse posse_; Off. 3, 71 _malitia quae volt illa quidem videri se esse prudentiam_ ('craft which desires that people should believe it to be wisdom'); Liv. 1, 10, 7 _dis visum nec irritam conditoris templi vocem esse_ ... ('the gods decided that the word of the founder of the shrine should not remain of no effect'). It would be difficult, if not impossible, to find a passage in a writer before silver Latin times where the best texts still exhibit anything like _videtur eum facere_ for _is videtur facere_. H 534, 1, n. 1; Roby, 1353. -- ALIQUID AD TE: 'some work dedicated to you'; so below, 3; cf. also Lael. 4 _ut de amicitia scriberem aliquid_; ib. _Catone maiore qui est scriptus ad te de senectute_; Div. 2, 3 _liber is quem ad nostrum Atticum de senectute misimus._ 2. AUT ... AUT CERTE: so often in Cic.; _certe_, 'at any rate'. -- SENECTUTIS: at the time the words were written Cic. was 62 years old, Atticus three years older. For the meaning of _senectus_ see n. on 4. -- LEVARI VOLO: the best Latin writers frequently use the passive infinitive after verbs expressing desire, where moderns would incline to the active; here Cic. instead of saying 'I wish to relieve yourself and me of the burden' says 'I wish yourself and me to be relieved'. -- ETSI: = [Greek: kaitoi] 'and yet'. This use of _etsi_ to introduce a clause correcting the preceding clause, though not uncommon (_e.g._ below 29; Tusc. 1, 99; 3, 17; 4, 63; 5, 55), is far less common than that of _quamquam_, which we have in 1, 9, 10, 24, 47, 67, 69. -- TE QUIDEM: 'you at all events', 'you for one'. -- MODICE AC SAPIENTER: _modice_ recalls _moderationem_ above (_modice_ and _moderate_ are used with exactly the same sense by Cic.), while _sapienter_ recalls _aequitatem_, since _sapientia_ produces stability and an even balance of the mind. In De Or. 1, 132 we have _modice et scienter_. -- SICUT OMNIA: cf. Fin. 1, 7 _facete is quidem sicut alia_; also below, 65 _sicut alia_. -- ET FERRE ET LATURUM ESSE: Tischer rightly remarks that when a verb is repeated thus with a variation of tense Cic. very nearly always uses _et ... et_, and not a single _et_ merely. The contrast between the two tenses is thus made more pointed. Cf. 3 _et dix
PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  



Top keywords:

modice

 

videtur

 

recalls

 

clause

 

senectute

 

facere

 

passage

 

quidem

 

preceding

 
contrast

uncommon
 

single

 

correcting

 
introduce
 

kaitoi

 

active

 
incline
 

moderns

 
desire
 

infinitive


passive
 

expressing

 

pointed

 

common

 

relieved

 

relieve

 

tenses

 

burden

 

aequitatem

 

sapienter


sapientia

 

LATURUM

 

produces

 
stability
 

facete

 

scienter

 

balance

 
Tischer
 

rightly

 
variation

QUIDEM
 
quamquam
 

events

 

moderationem

 

moderate

 

remarks

 

MODICE

 

repeated

 
SAPIENTER
 

conditoris