FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
g slave. -- SOMNICULOSAE: the adj. contains a diminutive noun stem (_somniculo-_). -- PETULANTIA: 'waywardness'. -- NON PROBORUM: Cic. avoids _improborum_ as being too harsh; with exactly similar feeling Propertius 3, 20, 52 (ed. Paley) says _nec proba Pasiphae_ for _et improba P._ Cf. Off. 3, 36 _error hominum non proborum_. -- ISTA: implying contempt. A. 102, _c_; G. 291, Rem.; H. 450, 1. n. and foot-note 4. -- DELIRATIO: 'dotage'; a rare word, used by Cic. only here and in Div. 2, 90. 37. ROBUSTOS: 'sturdy'; implying that the sons were grown up. -- TANTAM: _sc. quantam habuit_; only a little more emphatic than _magnam_ would have been; see n. on 52. -- APPIUS: see n. on 16. -- REGEBAT: the _pater familias_ in early Roman times was an almost irresponsible ruler over his children and household. For a full discussion of the _patria potestas_ see Coulanges, Ancient City, Bk. II. Ch. 8; Maine, Ancient Law, Ch. 5; Hadley, Introd. to Roman Law, Chapters 5 and 6. -- ET ... SENEX: 'though both blind and old'. -- INTENTUM: commonly used of _animus_, like the opposite _remissus_ (28). -- TENEBAT etc.: the _patria potestas_ is often denoted by the word _imperium_; cf. De Invent. 2, 140 _imperium domesticum_. -- VIGEBAT etc.: 'in him ancestral spirit and principles were strong'. While _animus patrius_ here evidently means the strong will for which the patrician Claudii were proverbial (as _e.g._ in Rosc. Am. 46 _intellegere qui animus patrius sit in liberos_) it indicates the feeling of a particular father for his children. P. 16. -- 38. ITA: = _ea lege_ 'on these conditions, viz. ...', the clause with _si_ being an explanation of _ita_. This correspondence of _ita ... si_ is common in Cicero; see n. on 12 _ita ... quasi_. Here translate 'age can only be in honor if it fights for itself'. -- SE IPSA: cf. Cic. Acad. 2, 36 _veritas se ipsa defendet_; see also the n. on 4. -- SI ... EST: 'if it has passed into bondage to nobody'. _Mancipium_ is a piece of property; _emancipare_ is to pass a piece of property out of its owner's hands. The word acquired two exactly opposite meanings. When used of a slave, or of a son _in patria potestate_, who was legally subject to many of the same ordinances as a slave, it means 'to set free', unless, as in Fin. I, 24 _filium in adoptionem D. Silano emancipaverat_, some person is mentioned to whom the original owner makes over his rights. But in Plaut. Bacchid. 1, 1, 90 _mulier, tibi me emancupo_
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

patria

 

animus

 

Ancient

 

children

 

potestas

 
property
 
implying
 

feeling

 
opposite
 

imperium


strong

 

patrius

 
Cicero
 
father
 

patrician

 
evidently
 

common

 

translate

 

clause

 

liberos


intellegere

 

explanation

 

Claudii

 

proverbial

 

conditions

 
correspondence
 

passed

 
filium
 

adoptionem

 

legally


subject

 

ordinances

 

Silano

 
emancipaverat
 

Bacchid

 
mulier
 

emancupo

 

rights

 

person

 

mentioned


original

 
potestate
 
defendet
 

principles

 
fights
 
veritas
 

bondage

 

acquired

 

meanings

 

Mancipium