FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188  
189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   >>   >|  
the truth, do you, because I hope you will write another, and if you like you may stand in the first class of novelists and make money and do good too, but put your beasts a little further in towards the end of the first volume. I read all the reviews that fell in my way, but though some were spiteful that need not discourage... Believe me, dearest G., your affectionate Zookins." Miss Stisted's novel was her first and last, but she did write another book some considerable time later, which, however, would not have won Mrs. Burton's approval. [330] 101. The Kasidah, 1880. This year, Burton, emulous of fame as an original poet, published The Kasidah of Haji Abdu El-Yezdi, A Lay of the Higher Law, which treats of the great questions of Life, Death and Immortality, and has certain resemblances to that brilliant poem which is the actual father of it, Edward FitzGerald's rendering of The Rubaiyat of Oman Khayyam. Lady Burton tells us that The Kasidah was written about 1853, or six years before the appearance of FitzGerald's poem. Nothing, however, is more certain than that, with the exception of a few verses, it was written after FitzGerald's poem. The veriest tyro in literature, by comparing the two productions, would easily understand their relationship. [331] The facts are these. About 1853, Burton, in a time of dejection, caused by the injustice done him in India, planned a poem of this nature, wrote a few stanzas, and then put it by and forgot all about it. FitzGerald's version of Omar Khayyam appeared in 1859, and Burton no sooner read than he burned to rival it. So he drew from the pigeon-hole what he called his Lay, furbished up the few old verses, made a number of new ones, reconstructed the whole, and lo, The Kasidah! Burton calls it a translation of a poem by a certain Haji Abdu. There may have been a Haji Abdu who supplied thoughts, and even verses, but the production is really a collection of ideas gathered from all quarters. Confucius, Longfellow, Plato, the FitzGeraldian Oman Khayyam, Aristotle, Pope, Das Kabir and the Pulambal are drawn upon; the world is placed under tribute from Pekin to the Salt Lake City. A more careless "borrower" to use Emerson's expression, never lifted poetry. Some of his lines are transferred bodily, and without acknowledgment, from Hafiz; [332] and, no doubt, if anybody were to take the trouble to investigate, it would be found that many other lines are not original. I
PREV.   NEXT  
|<   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188  
189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   >>   >|  



Top keywords:

Burton

 

Kasidah

 

FitzGerald

 

Khayyam

 
verses
 
written
 

original

 

furbished

 

called

 

translation


supplied
 

pigeon

 
reconstructed
 
number
 

nature

 
stanzas
 

planned

 

injustice

 
forgot
 
version

burned

 

thoughts

 
sooner
 

appeared

 
poetry
 
transferred
 

bodily

 
lifted
 
borrower
 

Emerson


expression
 
acknowledgment
 

investigate

 

trouble

 

careless

 

Longfellow

 

Confucius

 

FitzGeraldian

 

Aristotle

 

quarters


gathered
 

production

 

caused

 
collection
 
tribute
 

Pulambal

 

emulous

 

reviews

 

published

 
Higher