ultan ihr gegeben, weg; sie scheinet es der Delia lieber zu goennen,
als sich selbst; sie scheinet es zu verschmaehen: das ist Beleidigung.
Beim Marmontel hingegen laesst sich Roxelane das Tuch von dem Sultan geben
und gibt es der Delia in seinem Namen; sie beuget damit einer
Gunstbezeigung nur vor, die sie selbst noch nicht anzunehmen willens ist,
und das mit der uneigennuetzigsten, gutherzigsten Miene: der Sultan kann
sich ueber nichts beschweren, als dass sie seine Gesinnungen so schlecht
erraet oder nicht besser erraten will.
Ohne Zweifel glaubte Favart durch dergleichen Ueberladungen das Spiel der
Roxelane noch lebhafter zu machen; die Anlage zu Impertinenzen sahe er
einmal gemacht, und eine mehr oder weniger konnte ihm nichts verschlagen,
besonders wenn er die Wendung in Gedanken hatte, die er am Ende mit
dieser Person nehmen wollte. Denn ohngeachtet, dass seine Roxelane noch
unbedachtsamere Streiche macht, noch plumpern Mutwillen treibet, so hat
er sie dennoch zu einem bessern und edlern Charakter zu machen gewusst,
als wir in Marmontels Roxelane erkennen. Und wie das? warum das?
Eben auf diese Veraenderung wollte ich oben kommen; und mich duenkt, sie
ist so gluecklich und vorteilhaft, dass sie von den Franzosen bemerkt und
ihrem Urheber angerechnet zu werden verdient haette.
Marmontels Roxelane ist wirklich, was sie scheinet, ein kleines
naerrisches, vermessenes Ding, dessen Glueck es ist, dass der Sultan
Geschmack an ihm gefunden, und das die Kunst versteht, diesen Geschmack
durch Hunger immer gieriger zu machen, und ihn nicht eher zu befriedigen,
als bis sie ihren Zweck erreicht hat. Hinter Favarts Roxelane hingegen
steckt mehr, sie scheinet die kecke Buhlerin mehr gespielt zu haben, als
zu sein, durch ihre Dreistigkeiten den Sultan mehr auf die Probe
gestellt, als seine Schwaeche gemissbraucht zu haben. Denn kaum hat sie den
Sultan dahingebracht, wo sie ihn haben will, kaum erkennt sie, dass seine
Liebe ohne Grenzen ist, als sie gleichsam die Larve abnimmt und ihm eine
Erklaerung tut, die zwar ein wenig unvorbereitet kommt, aber ein Licht auf
ihre vorige Auffuehrung wirft, durch welches wir ganz mit ihr ausgesoehnet
werden. "Nun kenn' ich dich, Sultan; ich habe deine Seele, bis in ihre
geheimste Triebfedern, erforscht; es ist eine edle, grosse Seele, ganz den
Empfindungen der Ehre offen. So viel Tugend entzueckt mich! Aber lerne nun
auch mich kennen. Ich liebe dich, Soliman; ich muss dich wohl lieben! Nimm
|