FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
chiquetzalla. _Gloss._ 1. _Q.n._, ompa niuitz ynixochiquetzal tamoanchan. 2. _Q.n._, choca piltzintecutli quitemoa in xochiquetzal xoyauia no umpa niaz. _Hymn to Xochiquetzal._ 1. I, Xochiquetzal, go forth willingly to the dancing place by the water, going forth to the houses in Tamoanchan. 2. Ye noble youths, ye priests who wept, seeking Xochiquetzal, go forth there where I am going. _Notes._ _Xochiquetzal_, "plumage of flowers," was the deity of the artists, the painters, weavers, engravers on metal, silver and goldsmiths, and of all who dealt in fine colors. Her figure was that of a young woman with gay garments and jewelry (Duran, _Historia_, cap. 94). In the _Codex Telleriano-Remensis_ she is assigned as synonyms _Ichpochtli_, the Virgin, and _Itzpapalotl_, literally "the obsidian butterfly," but which was probably applied to a peculiar ornament of her idol. On _Tamoanchan_ see notes to Hymn IV. The term _atlayauican_, which I have translated "the dancing place by the water," appears to refer to the "jar dance," _baile de las jicaras_, which took place at the festival of the goddess, in the month of October. Duran informs us this was executed at a spot by the shore of the lake. Ceremonial bathing was carried on at the same festival, and these baths were considered to cleanse from sin, as well as from physical pollution. X. _Amimitl icuic._ 1. Cotiuana, cotiuana, cali totoch maca huiya yyalimanico, oquixanimanico, tlacochcalico, oua, yya yya, matonicaya, matonicalico, oua yya yo, cana, cana, ayoueca niuia, cana canoya, ueca niuia, yya, yya, yyeuaya, cana, cana, yeucua niuia. 2. Ye necuiliyaya, niuaya, niuaya, niuaya, ay ca nauh niuahuaya, niuaya, niuaya, ay ca nauh. 3. Tlaixtotoca ye ca nauhtzini, tlaixtotoca ye ca nauhtzini, ayoaya, yoaya, ye ca nauhtzini. 4. Aueya itzipana nomauilia, aueya itzipana nomauilia, aueya itzipana nomauilia. _Var._ 1. Manca. Matinicaya. _Gloss._ In amimitl icuic yuh mitoa in ueli chichimeca cuic amo uel caquizti in quein quitoa in tonauatlatol ypa. _Hymn to Amimitl._ 1. Join together your hands in the house, take hands in the sequent course, let them spread forth, spread forth in the hall of arrows. Join hands, join hands in the house, for this, for this have I come, have I come. 2. Yes, I have come, bringing four with me, yes I have come, four being with me. 3. Four noble ones, carefully selec
PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41  
42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

niuaya

 

Xochiquetzal

 
nauhtzini
 
itzipana
 
nomauilia
 

Amimitl

 

spread

 

festival

 

dancing

 

Tamoanchan


ayoueca

 

yyeuaya

 

canoya

 

yeucua

 

cleanse

 
physical
 

considered

 
carried
 

pollution

 
necuiliyaya

yyalimanico

 

oquixanimanico

 
tlacochcalico
 

matonicaya

 

Cotiuana

 

cotiuana

 

totoch

 

matonicalico

 

sequent

 

arrows


carefully

 
bringing
 

tonauatlatol

 

quitoa

 

Matinicaya

 

Tlaixtotoca

 

tlaixtotoca

 

ayoaya

 

amimitl

 

bathing


caquizti

 

chichimeca

 

niuahuaya

 

silver

 

goldsmiths

 

engravers

 
weavers
 
flowers
 
artists
 

painters