ation gradually brought about the result
toward which Antony aimed."
This is not profound criticism, to be sure, but it shows clearly that
this litterateur in far-away Trondhjem had a definite, if not a very new
and original, estimate of Shakespeare. It is significant that there is
no hint of apology, of that tone which is so common in Shakespearean
criticism of the day--Shakespeare was a great poet, but his genius was
wild and untamed. This unknown Norwegian, apparently, had been struck
only by the verity of the scene, and in that simplicity showed himself a
better critic of Shakespeare than many more famous men. Whoever he was,
his name is lost to us now. He deserves better than to be forgotten,
but it seems that he was forgotten very early. Foersom refers to him
casually, as we have seen, but Rahbek does not mention him.[1] Many
years later Paul Botten Hansen, one of the best equipped bookmen that
Norway has produced, wrote a brief review of Lembcke's translation. In
the course of this he enumerates the Dano-Norwegian translations known
to him. There is not a word about his countryman in Trondhjem.[2]
[1. "Shakespeareana i Danmark"--_Dansk Minerva_, 1816 (III)
pp. 151 ff.]
[2. _Illustreret Nyhedsblad_, 1865, pp. 96 ff.]
After this solitary landmark, a long time passed before we again find
evidence of Shakespearean studies in Norway. The isolated translation
of _Coriolanus_ from 1818 shows us that Shakespeare was read, carefully
and critically read, but no one turned his attention to criticism or
scholarly investigation. Indeed, I have searched Norwegian periodical
literature in vain for any allusion to Shakespeare between 1782 and
1827. Finally, in the latter year _Den Norske Husven_ adorns its
title-page with a motto from Shakespeare. _Christiania Aftenbladet_
for July 19, 1828, reprints Carl Bagger's clever poem on Shakespeare's
reputed love-affair with "Fanny," an adventure which got him into
trouble and gave rise to the bon-mot, "William the Conqueror ruled
before Richard III." The poem was reprinted from _Kjoebenhavns Flyvende
Post_ (1828); we shall speak of it again in connection with our study of
Shakespeare in Denmark.
After this there is another break. Not even a reference to Shakespeare
occurs in the hundreds of periodicals I have examined, until the long
silence is broken by a short, fourth-hand article on Shakespeare's life
in _Skilling Magazinet_ for Sept. 23, 1843. The same magazin
|