FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96  
97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>  
's apprentice years and the young poet shows plainly that he was moved by both. If all this be true, then the Herbert-Fitton theory falls to the ground, for in 1597 Herbert was only seventeen. But unquestionably the sonnets are autobiographical. They reveal with a poignant power Shakespeare's sympathy, his unique ability to enter into another personality, his capacity of imaginative expansion to include the lives of others. Compare the noble sonnet 112, which Collin translates: Din kjaerlighed og medynk daekker til det ar, som sladderen paa min pande trykket. Lad andre tro og sige, hvad de vil,-- du kjaerlig mine feil med fortrin smykket. Du er mit verdensalt, og fra din mund jeg henter al min skam og al min aere. For andre er jeg dod fra denne stund, og de for mig som skygger blot skal vaere. I avgrunds dyp jeg al bekymring kaster! for andres rost min horesans er slov. Hvadenten de mig roser eller laster, jeg som en hugorm er og vorder dov. Saa helt du fylder ut min sjael herinde, at hele verden synes at forsvinde. At this point the article in _Samtiden_ closes. Collin promises to give in a later number, a metrical translation of a number of significant sonnets. The promised renderings, however, never appeared. Thirteen years later, in 1914, the author, in a most interesting and illuminating book, _Det Geniale Menneske_,[21] a study of "genius" and its relation to civilization, reprinted his essay in _Samtiden_ and supplemented it with three short chapters. In the first of these he endeavors to show that in the sonnets Shakespeare gives expression to two distinct tendencies of the Renaissance--the tendency toward a loose and unregulated gratification of the senses, and the tendency toward an elevated and platonic conception of friendship. Shakespeare sought in both of these a compensation for his own disastrous love affair and marriage. But the healing that either could give was at best transitory. There remained to him as a poet of genius one resource. He could gratify his own burning desire for a pure and unselfish love by living in his mighty imagination the lives of his characters. "He who in his yearning for the highest joys of love had been compelled to abandon hope, found a joy mingled with pain, in giving of his life to lovers in whom the longing of William Shakespeare lives for all time. "He has loved and been loved. It was he whom Sylvia, Hermia, Titania, Portia,
PREV.   NEXT  
|<   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96  
97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>  



Top keywords:

Shakespeare

 

sonnets

 

Samtiden

 
Collin
 
genius
 

Herbert

 

number

 

tendency

 
tendencies
 

Renaissance


distinct
 

expression

 

chapters

 

endeavors

 

Thirteen

 

appeared

 

author

 

interesting

 
translation
 

metrical


significant

 

renderings

 

promised

 

illuminating

 

reprinted

 

civilization

 

supplemented

 

relation

 

Geniale

 

Menneske


healing

 

abandon

 
compelled
 

characters

 

imagination

 

yearning

 

highest

 
mingled
 
Sylvia
 

Hermia


Titania

 
Portia
 

giving

 

lovers

 
longing
 
William
 

mighty

 

living

 

compensation

 

sought