FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   >>  
the might of Jove, this man prevented the city of the Cadmaeans from being destroyed, and thoroughly overwhelmed by the surge of foreign enemies. FOOTNOTES [1] Lucian, in his dialogue entitled "Prometheus," or "Caucasus," has given occasional imitations of passages in this play, not, however, sufficient to amount to a paraphrase, as Dr. Blomfield asserted. Besides, as Lucian lays the scene at Caucasus, he would rather seem to have had the "Prometheus solutus" in mind. (See Schutz, Argum.) But the ancients commonly made Caucasus the seat of the punishment of Prometheus, and, as AEschylus is not over particular in his geography, it is possible that he may be not altogether consistent with himself. Lucian makes no mention of Strength and Force, but brings in Mercury at the beginning of the dialogue. Moreover, Mercury is represented in an excellent humor, and rallies Prometheus good-naturedly upon his tortures. Thus, Sec.6, he says, [Greek: eu echei. kataptesetai de ede kai ho aetos apokeron to hepar, hos panta echois anti tes kales kai eumechanou plastikes.] In regard to the place where Prometheus was bound, the scene doubtless represented a ravine between two precipices rent from each other, with a distant prospect of some of the places mentioned in the wanderings of Io. (See Schutz, _ibid._) But as the whole mention of Scythia is an anachronism, the less said on this point the better. Compare, however, the following remarks of Humboldt, Cosmos, vol. ii. p. 140, "The legend of Prometheus, and the unbinding of the chains of the fire-bringing Titan on the Caucasus by Hercules in journeying eastward--the ascent of Io from the valley of the Hybrites--[See Griffiths' note on v. 717, on [Greek: hybristes potamos], which _must_ be a proper name]--toward the Caucasus; and the myth of Phryxus and Helle--all point to the same path on which Phoenician navigators had earlier adventured." [2] Dindorf, in his note, rightly approves the elegant reading [Greek: abroton (=apanthropon)] in lieu of the frigid [Greek: abaton]. See Blomf. and Burges. As far as this play is concerned, the tract was not actually _impassable_, but it was so to _mortals_. [3] [Greek: leorgos = rhadiourgos, panourgos, kakourgos]. Cf. Liddell and Linwood, s. v. The interpretation and derivation of the etym. magn. [Greek: ho ton anthropon plastes], is justly rejected
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   >>  



Top keywords:

Prometheus

 

Caucasus

 
Lucian
 

Schutz

 

mention

 

represented

 

Mercury

 
dialogue
 

Hercules

 

Hybrites


bringing

 

hybristes

 

Griffiths

 
valley
 
potamos
 

eastward

 

ascent

 
journeying
 

Scythia

 

anachronism


wanderings
 

mentioned

 
distant
 

prospect

 

places

 

legend

 

unbinding

 

chains

 

Cosmos

 
Compare

remarks

 

Humboldt

 

navigators

 
leorgos
 

rhadiourgos

 
panourgos
 
kakourgos
 

mortals

 

concerned

 
impassable

Liddell

 
anthropon
 
plastes
 

justly

 

rejected

 

Linwood

 

interpretation

 
derivation
 
Burges
 

Phoenician