FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>  
legant and satisfactory. [176] Pauw remarks that Polynices is the chief subject of Antigone's mourning, while Ismene bewails Eteocles. This may illustrate much of the following dialogue, as well as explain whence Sophocles derived his master-piece of character, the Theban martyr-heroine, Antigone. [177] Throughout this scene I have followed Dindorf's text, although many improvements have been made in the disposition of the dramatis personae. Every one will confess that the length of [Greek: io io] commonplaces in this scene would be much against the play, but for the animated conclusion, a conclusion, however, that must lose all its finest interest to the reader who is unacquainted with the Antigone of Sophocles! [178] Wellauer (not Scholfield, as Griffiths says) defends the common reading from Herodot. V. 49. [179] [Greek: trachyne] But T. Burgess' emendation [Greek: trachys ge] seems better, and is approved by Blomfield. [180] Soph. Ant. 44. [Greek: e gar noeis thaptein sph' aporreton polei]. [181] I have taken Griffiths' translation of what Dindorf rightly calls "lectio vitiosa," and of stuff that no sane person can believe came from the hand of AEschylus. Paley, who has often seen the truth where all others have failed, ingeniously supposes that [Greek: ou] is a mistaken insertion, and, omitting it, takes [Greek: diatetimetai] in this sense: "_jam hic non amplius a diis honoratur; ergo ego eum honorabo._" See his highly satisfactory note, to which I will only add that the reasoning of the Antigone of Sophocles, vss. 515, sqq. gives ample confirmation to his view of this passage. [182] Blomfield would either omit this verse, or assign it to the chorus. The Hamilton, Locke and Clark SERIES OF Interlinear Translations Have long been the Standard and are now the _Best Translated_ and _Most Complete_ Series of Interlinears published. 12mo., well bound in Half Leather. Price reduced to $1.50 each. Postpaid to any address. _Latin Interlinear Translations:_ VIRGIL--By HART AND OSBORNE. CAESAR--By HAMILTON AND CLARK. HORACE--By STIRLING, NUTTALL AND CLARK. CICERO--By HAMILTON AND CLARK. SALLUST--By HAMILTON AND CLARK. OVID--By GEORGE W. HEILIG. JUVENAL--By HAMILTON AND CLARK. LIVY--By HAMILTON AND CLARK. CORNELIUS NEPOS--By HAMILTON AND UNDERWOOD. _Greek Interlinear Translations:_ HOMER'S ILIAD--By THOMAS CLARK. X
PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>  



Top keywords:

HAMILTON

 

Antigone

 

Sophocles

 
Translations
 

Interlinear

 

Dindorf

 

conclusion

 

Griffiths

 
Blomfield
 

satisfactory


passage

 
confirmation
 

supposes

 
ingeniously
 

assign

 

chorus

 

mistaken

 
failed
 

insertion

 

Hamilton


diatetimetai

 
amplius
 

honoratur

 

honorabo

 

reasoning

 

highly

 
omitting
 

NUTTALL

 
STIRLING
 

CICERO


SALLUST

 

HORACE

 

CAESAR

 

address

 
VIRGIL
 
OSBORNE
 
GEORGE
 

THOMAS

 

UNDERWOOD

 

HEILIG


JUVENAL

 

CORNELIUS

 
Postpaid
 

Translated

 

Standard

 

SERIES

 
Complete
 

Series

 

reduced

 

Leather