FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
>>  
two sides of the chasm. [14] [Greek: tyches] is retained by Dindorf, but [Greek: technes] is defended by Griffiths and Paley. I think, with Burges, that it is a gloss upon [Greek: Prometheos]. [15] So Milton, P. L. iv. 165. Cheer'd with the grateful smell old Ocean _smiles_. Lord Byron (opening of the Giaour): There mildly _dimpling_ Ocean's cheek Reflects the tints of many a peak, Caught by the _laughing_ tides that lave Those Edens of the eastern wave. [16] Literally "filling a rod," [Greek: plerotos] here being active. Cf. Agam. 361, [Greek: ates panalotou]. Choeph. 296, [Greek: pamphtharto moro]. Pers. 105, [Greek: polemous pyrgodaiktous]. See also Blomfield, and Porson on Hes. 1117, [Greek: narthex] is "ferula" or "fennel-giant," the pith of which makes excellent fuel. Blomfield quotes Proclus on Hesiod, Op. 1, 52, "the [Greek: narthex] preserves flame excellently, having a soft pith inside, that nourishes, but can not extinguish the flame." For a strange fable connected with this theft, see AElian Hist. An. VI. 51. [17] On the preternatural scent supposed to attend the presence of a deity, cf Eur. Hippol. 1391, with Monk's note, Virg. AEn. I. 403, and La Cerda. See also Boyes's Illustrations. [18] On [Greek: de] cf. Jelf, Gk. Gr. Sec. 723, 2. [19] Elmsley's reading, [Greek: petra ... tade], is preferred by Dindorf, and seems more suitable to the passage. But if we read [Greek: taisde], it will come to the same thing, retaining [Greek: petrais]. [20] Surely we should read this sentence interrogatively, as in v. 99, [Greek: pe pote mochthon Chre termata tond' epiteilai;] although the editions do not agree as to that passage. So Burges. [21] Nominativus Pendens. Soph, Antig. 259, [Greek: logoi d' en alleloisin errothoun kakoi, phylax elenchon phylaka], where see Wunder, and Elmsley on Eur. Heracl. 40. But it is probably only the [Greek: schema kath' holon kai meros], on which see Jelf, Gk. Gr. Sec. 478, and the same thing takes place with the accusative, as in Antig. 21, sq. 561. See Erfurdt on 21. [22] See Linwood's Lexicon, s. v. [Greek: ameibo], whose construing I have followed. [23] Cf. Virg. AEn. I. 167, "Intus aquae dulces, vivoque sedilia saxo." "The rudest habitation, ye might think That it had sprung from earth self-raised, or grown Out of the living rock."--Words
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
>>  



Top keywords:

passage

 

Dindorf

 

Blomfield

 
Burges
 

Elmsley

 

narthex

 

termata

 

editions

 
epiteilai
 

mochthon


preferred

 
reading
 

suitable

 
Surely
 

sentence

 

petrais

 

retaining

 
taisde
 

interrogatively

 

dulces


vivoque

 
sedilia
 

ameibo

 

construing

 

rudest

 

habitation

 
raised
 

living

 
sprung
 

Lexicon


Linwood

 

elenchon

 

phylax

 

phylaka

 
Heracl
 
Wunder
 
errothoun
 

Pendens

 

alleloisin

 

accusative


Erfurdt

 

schema

 
Nominativus
 

preternatural

 

Caught

 

laughing

 
mildly
 

dimpling

 

Reflects

 

eastern