FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488  
489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   >>   >|  
for [Greek omitted], "shores," [Greek omitted], "shores," and for [Greek omitted], [Greek omitted]. So also (I. xi. 782):-- You two [Greek omitted] wished it very much. Finally in datives ending in pure iota with a penultimate of alpha the same is done, as [Greek omitted], "horn," [Greek omitted], "old age," [Greek omitted], "ray." And this, too, is Attic, where it is said [Greek omitted], "let them be," and [Greek omitted], "let them follow," for [Greek omitted] and [Greek omitted]. The use of the dual which Homer repeatedly employs is of the same type. Also with feminine substantives he joins masculine articles, participles, and adjectives, as [Greek omitted]. This is a practice with Plato, as when he uses [Greek omitted] "pillaging," and [Greek omitted], "the wise just woman." So, too, Homer (I. viii. 455), speaking of Here and Athene, says:-- In vain smitten [Greek omitted] with a thunderbolt on our chariots,-- and (I. iv. 22):-- Athene was indeed unwilling [Greek omitted],-- and (I. ii. 742):-- Famous [Greek omitted] Hippodamea. Moreover the dialects have many peculiarities of construction. When the poet says (I. iv. 100):-- But seek with your javelins of divine Menelaos,-- instead of the accusative, he presents an Attic usage. But when he says (I. ii. 186):-- He took for him the sceptre and he took the cup for fair-cheeked Themis-- instead of "from him" and "from Themis," he is employing a Dorian usage. Accordingly it appears how he makes his diction varied by throwing together words of all the Greek dialects, and sometimes he makes use of foreign words as are the aforesaid, sometimes archaic words, as when he says [Greek omitted], "falchion," and [Greek omitted], "sword," sometimes common and ordinary words, as when he says [Greek omitted], "sword and shield"; one might wonder how well common words in his poetry preserve dignity of speech. But an artificially wrought style cultivates variation from the customary, by which it becomes clever, more dignified, and altogether more attractive. The turn of expression is called a Trope, and change of construction is called a Schema. The forms of these are described in technical treatises. Let us examine if any of these is omitted by Homer or whether anything else was discovered by his successors which he himself did not use first. Among Tropes, Onomatopoeia is very common. For he knew the early o
PREV.   NEXT  
|<   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488  
489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   >>   >|  



Top keywords:

omitted

 

common

 
dialects
 

Athene

 

Themis

 
called
 

construction

 

shores

 

customary

 

poetry


datives

 

preserve

 
dignity
 

wrought

 
cultivates
 
artificially
 
speech
 

shield

 

appears

 

variation


ordinary

 

wished

 
throwing
 

Finally

 

diction

 

varied

 
foreign
 

falchion

 

archaic

 

aforesaid


altogether

 

successors

 

discovered

 

Onomatopoeia

 

Tropes

 

expression

 

attractive

 
Accordingly
 

dignified

 

change


Schema

 

examine

 
treatises
 
technical
 

clever

 

speaking

 

pillaging

 
chariots
 

thunderbolt

 

smitten