ure called Parison, which is formed out
of two or more numbers having an equal number of words (I. vii. 93):--
Shamed to refuse, but fearful to accept.--
and again (I. xvi. 282):--
Had cast away difference, had resumed friendship,--
That this figure gives much ornament of style is very clear.
The like grace comes from Paranomasia, when besides the name in question
another similar one is added at a slight interval (I. vi. 130):--
Not long did Dryas' son, Lycurgus brave,--
and in another (I. ii. 758):--
Swift-footed Protheus led.
But the above examples are arranged either by Pleonasm or by some such
like artifice. But there is another due to absence of a word. Of
thes omitted the sense is plain from what has gone before, as in the
following (I. ix. 328):--
Twelve cities have I taken with my ships,
Eleven more by land on Trojan soil,--
where the words "have I taken" are wanting in last line, but are
supplied from the preceding one. This is said to be by Ellipse (I. xii.
243):--
One bird best to defend the fatherland,--
where the word "is" is lacking. And (I. xx. 293):--
Alas I the grief to me of great-hearted Aeneas,--
when the words "is present," "comes," or something of the kind, are
understood.
There are many kinds of Ellipses in Homer; the effect of the figure is
quickness.
Of this sort is Asyndeton when the conjunctions uniting sentences are
removed. This is done not only for the sake of celerity, but also of the
sake of emotional emphasis. Such as is the following (O. x. 251):--
We went on our way, noble Odysseus, up through the coppice
even as thou didst command; we found within the forest glades
the fair halls builded of polished stone of Circe.
In these the conjunction is dropped since the speaker seeks the quickest
method of expressing his message. There is among the figures what is
called the Incongruous or the Variation. It is used when the ordinary
arrangement is made different. And the variety is due either to
impressing grace and elegance to the words; the ordinary movements not
seeming to be followed, but the alteration has an arrangement of its
own.
It often takes place when the genders of nouns are changed as [Greek
omitted] instead of [Greek omitted] and [Greek omitted]. It was not
unusual for the ancients, and especially among the people of Attica, to
use masculine for feminine as superior and more vigor
|