FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498  
499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   >>   >|  
uth be fled,-- instead of "shall flee." Or for the imperfect (O. vi. 86):-- Where truly were the unfailing cisterns, and bright water wells up free from beneath,-- instead of "welled up." And the future for the present (O. i. 24):-- Abiding some, where Hyperion will sink; and some, where he rises. Or in place of the past (O. v. 300):-- I fear that indeed the goddess may spake all things truly. And the voices are often changed. Instead of the active, the passive and middle are often used, as (I. i. 194):-- A great sword is drawn from its sheath,-- instead of "he drew." And (I. xiii. 4):-- His keen glance turning to view,--instead of "seeing." And, on the other hand, the active instead of the passive:-- I shall give a tripod with a golden handle,--instead of "shall be given." It can be seen how he changes numbers, putting the plural for the singular as often happens in common speech when one speaks of himself as if of several, as in the following (O. i. 10):-- Of these things, goddess daughter of Zeus, from whatsoever source thou wilt declare even to us,-- instead of "to me." We find with him a change of persons of one sort, as (I. v. 877):-- The other gods, who in Olympus dwell, Are to thee obedient and we are submissive. For since there are many gods, among whom is the person speaking, both classes are well indicated by saying, "they are obedient" and "we are submissive." In another way leaving the person who is spoken of, he changes from one to another. This is called specifically Apostrophe, and affects us by its emotional character and stimulates the hearer, as in the following stanza (I. xv. 346):-- While loudly Hector to the Trojans called To assail the ships and leave the bloody spoils Whom I elsewhere and from the ships aloof Shall find,-- changing from the narrative to direct discourse. In the narration itself he often uses Apostrophe (I. xx. 2.): Round thee eager for the fray stood the sons of Greece. But he makes use of direct narrative and change of persons, as in the following passage (I. ii. 337):-- Like children, Grecian warriors, ye debate Like babes to whom unknown are feats of arms. Atrides thou, as is thy wont, maintain Unchang'd thy counsel; for the stubborn fight Array the Greeks. There is another kind of this Apostrophe (I. ii. 34
PREV.   NEXT  
|<   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498  
499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   >>   >|  



Top keywords:

Apostrophe

 

goddess

 
things
 

active

 

passive

 
called
 

narrative

 

direct

 

change

 

person


persons

 

obedient

 
submissive
 

stimulates

 
loudly
 
Hector
 
stanza
 

character

 

hearer

 

speaking


classes

 

Trojans

 
leaving
 

affects

 

emotional

 

specifically

 
spoken
 

unknown

 

Atrides

 

debate


children

 

Grecian

 

warriors

 

maintain

 

Unchang

 

Greeks

 

counsel

 
stubborn
 

passage

 

changing


discourse

 

narration

 
assail
 
bloody
 

spoils

 

Greece

 

daughter

 
voices
 

changed

 

Instead