FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213  
214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   >>   >|  
into its forbidden lands by dint o' All the wit of MENDEZ PINTO, and the brass of JONATHAN. In the town of Guatemala, sitting in the antesala (That you know's the tap-room parlour) of a queer old Spanish inn, While the portly Mesonero--platicante el dinero De tan rico forastero through his appetite to win-- Brought from out the meagre larder of his precious poor posada A sabrosa sazonada, mess of beans, in dripping fried; I was mindful of a greasy Padre, very fat and wheezy, Who, with action free and easy, came and sat him by my side; Saying, "Senor por mi vida, if I share your slight comida, It is not because I need a meal, but that I wish to show Mi poquito de respeto por tan principal sujeto." "Tan afable y discreto Padre I am glad to know: You are welcome, father," said I; "my repast, you see is ready, So, if you will bless the bread, I gladly will the half resign." Thus we sat, some white wine sipping, and the pan bendito dipping in the unctuous beans and dripping, till I said, "O! Padre mine, Prithee tell me sin enganos why your old ciudadanos Twixt two large and fierce volcanoes chose to build this lordly town?[2] Uno d'agua rebienta; un con llamas atormenta El Pueblo; both have sent a raging torrent rolling down." "Ah! amigo muy amado!" said the Padre; "ALVARADO Este lugar mas dichado chose betwixt each fatal spout, Thinking that whene'er they brought or floods of fire or streams of water On the town from either quarter, one would put the other out." Then I said, "I've heard men say a town entitled Iximaya, Never seen by white man, lay a few leagues off behind the hills. Is it true, Sir?" Said the Padre, "Por los ojos de mi madre, Vino con los contos cuadre! Talking, dry-lipped, nothing skills. Bring us, quick, some Ratafia and cigars, DOLORES mia; Manana sera otro dia; all to-night we'll merry be. Yo estaba un chiquito (here he took a cigarrito) Algo de lo pastorcito, when its walls I chanced to see: 'Twas from yonder high Sierra's cloud-encircled summit; where a Vagabunda negra perra, which I loved, had gone astray, Sus esplandientes tejas, blancas como mis ovejas, I could see and count the rejas, tho' 'twas twenty leagues away." Struck by what the priest related, for a while I meditated How to find if what he stated were the very truth, or no. Then I said, "You live so near it, that methinks 'tis somewhat queer it Is not
PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213  
214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   >>   >|  



Top keywords:
leagues
 

dripping

 

Thinking

 
brought
 

contos

 

skills

 

lipped

 

cuadre

 

betwixt

 

dichado


Talking

 
Ratafia
 

quarter

 
entitled
 
Iximaya
 

floods

 

streams

 

estaba

 

ovejas

 

twenty


astray

 

esplandientes

 

blancas

 

Struck

 

priest

 
methinks
 

related

 

meditated

 

stated

 

ALVARADO


chiquito

 

Manana

 
DOLORES
 

cigarrito

 

summit

 

encircled

 

Vagabunda

 

Sierra

 

pastorcito

 

chanced


yonder
 
cigars
 

lordly

 

mindful

 

greasy

 
wheezy
 

sazonada

 
precious
 
larder
 

meagre