FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   >>  
kueku na assimakaka huerkueren Lycaonia adian ullukku hiddin: Amallitakoananutti lukkunu dia na bute wakkarruhu, nattukuda aijumueneria wibiti hinna. Literally: They--seeing (_addin_ to see, gerund) the--people Paulus what--had been done (_anin_ to do, _anissia_ to have been done), loudly they called altogether the--Lycaonia speech in, thus, The--gods (present participle of _amallitin_ to make; the same appellation which the ancient Greeks gave to poets, [Greek: poietai] makers, the Arawacks applied to the divine powers) men like, us to now (_bute_ nota praesentis) are--come--down from--above--down--here ourselves because--of. AFFILIATIONS OF THE ARAWACK. The Arawacks are essentially of South American origin and affiliations. The earliest explorers of the mainland report them as living on the rivers of Guiana, and having settlements even south of the Equator.[5] De Laet in his map of Guiana locates a large tribe of "Arowaceas" three degrees south of the line, on the right bank of the Amazon. Dr. Spix during his travels in Brazil met with fixed villages of them near Fonteboa, on the river Solimoes and near Tabatinga and Castro d'Avelaes.[6] They extended westward beyond the mouth of the Orinoco, and we even hear of them in the province of Santa Marta, in the mountains south of Lake Maracaybo.[7] While their language has great verbal differences from the Tupi of Brazil and the Carib, it has also many verbal similarities with both. "The Arawack and the Tupi," observes Professor Von Martius, "are alike in their syntax, in their use of the possessive and personal pronouns, and in their frequent adverbial construction;"[8] and in a letter written me shortly before his death, he remarks, in speaking of the similarity of these three tongues: "Ich bin ueberzeugt dass diese [die Cariben] eine Elite der Tupis waren, welche erst spaet auf die Antillen gekommen sind, wo die alte Tupi--Sprache in kaum erkennbaren Resten uebrig war, als man sie dort aufzeichnete." I take pleasure in bringing forward this opinion of the great naturalist, not only because it is not expressed so clearly in any of his published writings, but because his authority on this question is of the greatest weight, and because it supports the view which I have elsewhere advanced of the migrations of the Arawack and Carib tribes.[9] These "hardly recognizable remains of the Tupi tongue," we shall see belonged also to the ancient Arawack at an epoch whe
PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   >>  



Top keywords:

Arawack

 

ancient

 

Arawacks

 

verbal

 

Brazil

 

Guiana

 
Lycaonia
 

personal

 

letter

 
written

adverbial

 

frequent

 

pronouns

 

construction

 
tribes
 

migrations

 
advanced
 

similarity

 

speaking

 

remarks


possessive
 

shortly

 

differences

 

belonged

 

tongue

 
language
 

similarities

 

Martius

 

tongues

 

syntax


recognizable

 

remains

 

observes

 

Professor

 

authority

 
aufzeichnete
 

Sprache

 
erkennbaren
 

Resten

 

uebrig


naturalist

 
opinion
 

published

 

pleasure

 

bringing

 

forward

 
writings
 

supports

 
Cariben
 
expressed