FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   >>  
itian chieftians[TN-11] and his wife. She. Teitoca teitoca. Techeta cynato guamechyna. Guaibba. He. Cynato machabuca guamechyna. These words he translated: _teitoca_ be quiet, _techeta_ much, _cynato_ angry, _guamechyna_ the Lord, _guaibba_ go, _machabuca_ what is it to me. But they are either very incorrectly spelled, or are not Arawack. The proper names of localities in Cuba, Hayti and the Bahamas, furnish additional evidence that their original inhabitants were Arawacks. Hayti, I have already shown has now the same meaning in Arawack which Peter Martyr ascribed to it at the discovery. Cubanacan, a province in the interior of Cuba, is compounded of _kuba_ and _annakan_, in the center;[27] Baracoa, the name of province on the coast, is from Ar. _bara_ sea, _koan_ to be there, "the sea is there;" in Barajagua the _bara_ again appears; Guaymaya is Ar. _waya_ clay, _mara_ there is none; Marien is from Ar. _maran_ to be small or poor; Guaniguanico, a province on the narrow western extremity of the island, with the sea on either side, is probably Ar. _wuini wuini koa_, water, water is there. The names of tribes such as Siboneyes, Guantaneyes, owe their termination to the island Arawack, _eyeri_ men, in the modern dialect _hiaeru_, captives, slaves. The Siboneyes are said by Las Casas, to have been the original inhabitants of Cuba.[28] The name is evidently from Ar. _siba_, rock, _eyeri_ men, "men of the rocks." The rocky shores of Cuba gave them this appellation. On the other hand the natives of the islets of the Bahamas were called _lukku kairi_, abbreviated to _lukkairi_, and _lucayos_, from _lukku_, man, _kairi_ an island, "men of the islands;" and the archipelago itself was called by the first explorers "las islas de los Lucayos," "isole delle Lucai."[29] The province in the western angle of Haiti was styled Guacaiarima, which Peter Martyr translates "insulae podex;" dropping the article, _caiarima_ is sufficiently like the Ar. _kairuina_, which signifies _podex_, Sp. _culata_, and is used geographically in the same manner as the latter word. The word Maya frequently found in the names of places in Cuba and Haiti, as Mayaba, Mayanabo, Mayajigua, Cajimaya, Jaimayabon, is doubtless the Ar. negative _ma_, _man_, _mara_. Some writers have thought it indicative of the extension of the Maya language of Yucatan over the Antilles. Prichard, Squier, Waitz, Brasseur de Bourbourg, Bastian and other ethnologists have felt
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   >>  



Top keywords:

province

 

Arawack

 

island

 

guamechyna

 

Bahamas

 

Martyr

 
cynato
 

called

 

western

 
teitoca

original

 

inhabitants

 

machabuca

 

Siboneyes

 
explorers
 

Lucayos

 
lukkairi
 

shores

 

evidently

 

appellation


lucayos
 

islands

 

archipelago

 

abbreviated

 

natives

 
islets
 

sufficiently

 

writers

 

thought

 

indicative


extension

 

Cajimaya

 

Jaimayabon

 

doubtless

 

negative

 
language
 

Yucatan

 
Bourbourg
 

Bastian

 

ethnologists


Brasseur

 
Antilles
 

Prichard

 

Squier

 

Mayajigua

 

Mayanabo

 
caiarima
 

kairuina

 
article
 
dropping