FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
l epic G.I.Ph. II, 130--212; Baron Rosen, _On the question of the Arabic translations of the Khudai Nameh_ (Paraphrase by Kirst in W.Z.K.M.X, 1896); H. Zotenberg, History of the Kings of Persia by Al-Thalibi, Arabic text with translation, especially Preface, XLI-XLIV. A number of profound ideas and ingenious suggestions are made in the various articles and reviews by Gutschmid. (See Appendix V, p. 141).] The most recent and pregnant exposition is by Lehmann. It existed also in official writings of the Sasanian times, recensions of which, we possess in several Arab histories and in the Shah Nameh. Like the scientific literature these writings were subjected to a final redaction towards the close of the Sasanian dynasty and it is this recension that has mainly come down to posterity. Alongside of official writings of a general character, there existed various books of epic-historical contents, for instance, the _Yadkari-Zariran_.[1] As in these writings, so in the versions appearing from them at later times, the materials embodied were of a kindred nature, like the Romance of Behram Chobin, Story of Behram Gor, the narrative of the introduction into Persia of the Game of Chess. Besides these there were writings relating to local histories. It is noteworthy that the epic element was and is preserved with persistence by the Parsis. Mohl notes that the majority of Persian epic poems, excepting the Shah Nameh, has been preserved only in manuscripts belonging to Parsis[2]. Farther development of this phase of Persian literary tradition bifurcated into two directions. It has been shown that the official chronicles of the Sasanian times exercised influence on the development of the Musalman science of history. On the other hand, the epic was resuscitated in heroic romances and tales[3]. Alongside of the historical traditions and the epos stands the romantic poesy which has entered into Musalman literature in a marked degree in the shape of Iranian tradition. At the time this species of poetry prospered in Arabic literature there was a strong Persian influence and some of its representatives were undoubtedly inclined to Persian literary motifs, for instance, the Shuubite Sahal Ibn Harun.[4] [Footnote 1: We refer mainly to the epic cycle of Soistan for the views of the authorities on which see Mohl (LXII) and Noeldeke _National Epic_, 80-81. As a supplement to the bibliography furnished by Noeldeke see V. Rugarli, the _Epic
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:

writings

 

Persian

 

Arabic

 

Sasanian

 

official

 

literature

 
histories
 

existed

 
influence
 
tradition

literary

 
Musalman
 
Noeldeke
 

development

 
historical
 

Alongside

 
Behram
 

Parsis

 
preserved
 

instance


Persia

 
exercised
 

chronicles

 

directions

 

science

 

history

 

romances

 

heroic

 

resuscitated

 

bifurcated


traditions

 

Khudai

 

translations

 
majority
 
persistence
 

Paraphrase

 

noteworthy

 

element

 

question

 

Farther


belonging

 

excepting

 
manuscripts
 

romantic

 
Soistan
 
authorities
 

Footnote

 
supplement
 
bibliography
 

furnished