|
pute with thee on the matter, but do
thou invite (them) to thy Lord: for thou art assuredly on the Right
Way.
P: Unto each nation have We given sacred rites which they are to
perform; so let them not dispute with thee of the matter, but summon
thou unto thy Lord. Lo! thou indeed followest right guidance.
S: To every nation We appointed acts of devotion which they observe,
therefore they should not dispute with you about the matter and call to
your Lord; most surely you are on a right way.
022.068
Y: If they do wrangle with thee, say, "Allah knows best what it is ye
are doing."
P: And if they wrangle with thee, say: Allah is Best Aware of what ye
do.
S: And if they contend with you, say: Allah best knows what you do.
022.069
Y: "Allah will judge between you on the Day of Judgment concerning the
matters in which ye differ."
P: Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning
that wherein ye used to differ.
S: Allah will judge between you on the day of resurrection respecting
that in which you differ.
022.070
Y: Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth?
Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.
P: Hast thou not known that Allah knoweth all that is in the heaven and
the earth? Lo! it is in a record. Lo! that is easy for Allah.
S: Do you not know that Allah knows what is in the heaven and the earth?
Surely this is in a book; surely this is easy to Allah.
022.071
Y: Yet they worship, besides Allah, things for which no authority has
been sent down to them, and of which they have (really) no knowledge:
for those that do wrong there is no helper.
P: And they worship instead of Allah that for which He hath sent down no
warrant, and that whereof they have no knowledge. For evil-doers there
is no helper.
S: And they serve besides Allah that for which He has not sent any
authority, and that of which they have no knowledge; and for the unjust
there shall be no helper.
022.072
Y: When Our Clear Signs are rehearsed to them, thou wilt notice a denial
on the faces of the Unbelievers! they nearly attack with violence those
who rehearse Our Signs to them. Say, "Shall I tell you of something
(far) worse than these Signs? It is the Fire (of Hell)! Allah has
promised it to the Unbelievers! and evil is that destination!"
P: And when Our revelations are recited unto them, thou knowest the
denial in the faces of those who disbelieve; they all b
|