|
illed with fear,
who show patient perseverance over their afflictions, keep up regular
prayer, and spend (in charity) out of what We have bestowed upon them.
P: Whose hearts fear when Allah is mentioned, and the patient of
whatever may befall them, and those who establish worship and who spend
of that We have bestowed on them.
S: (To) those whose hearts tremble when Allah is mentioned, and those
who are patient under that which afflicts them, and those who keep up
prayer, and spend (benevolently) out of what We have given them.
022.036
Y: The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from
Allah: in them is (much) good for you: then pronounce the name of Allah
over them as they line up (for sacrifice): when they are down on their
sides (after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but)
live in contentment, and such as beg with due humility: thus have We
made animals subject to you, that ye may be grateful.
P: And the camels! We have appointed them among the ceremonies of Allah.
Therein ye have much good. So mention the name of Allah over them when
they are drawn up in lines. Then when their flanks fall (dead), eat
thereof and feed the beggar and the suppliant. Thus have We made them
subject unto you, that haply ye may give thanks.
S: And (as for) the camels, We have made them of the signs of the
religion of Allah for you; for you therein is much good; therefore
mention the name of Allah on them as they stand in a row, then when
they fall down eat of them and feed the poor man who is contented and
the beggar; thus have We made them subservient to you, that you may be
grateful.
022.037
Y: It is not their meat nor their blood, that reaches Allah: it is your
piety that reaches Him: He has thus made them subject to you, that ye
may glorify Allah for His Guidance to you and proclaim the good news to
all who do right.
P: Their flesh and their food reach not Allah, but the devotion from you
reacheth Him. Thus have We made them subject unto you that ye may
magnify Allah that He hath guided you. And give good tidings (O
Muhammad) to the good.
S: There does not reach Allah their flesh nor their blood, but to Him is
acceptable the guarding (against evil) on your part; thus has He made
them subservient to you, that you may magnify Allah because He has
guided you aright; and give good news to those who do good (to others).
022.038
Y: Verily Allah will defend (from ill) those who
|