|
arer than his profit; evil
certainly is the guardian and evil certainly is the associate.
022.014
Y: Verily Allah will admit those who believe and work righteous deeds,
to Gardens, beneath which rivers flow: for Allah carries out all that
He plans.
P: Lo! Allah causeth those who believe and do good works to enter
Gardens underneath which rivers flow. Lo! Allah doth what He intendeth.
S: Surely Allah will cause those who believe and do good deeds to enter
gardens beneath which rivers flow, surely Allah does what He pleases.
022.015
Y: If any think that Allah will not help him (His Messenger) in this
world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling and
cut (himself) off: then let him see whether his plan will remove that
which enrages (him)!
P: Whoso is wont to think (through envy) that Allah will not give him
(Muhammad) victory in the world and the Hereafter (and is enraged at
the thought of his victory), let him stretch a rope up to the roof (of
his dwelling), and let him hang himself. Then let him see whether his
strategy dispelleth that whereat he rageth!
S: Whoever thinks that Allah will not assist him in this life and the
hereafter, let him stretch a rope to the ceiling, then let him cut (it)
off, then let him see if his struggle will take away that at which he
is enraged.
022.016
Y: Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom
He will!
P: Thus We reveal it as plain revelations, and verily Allah guideth whom
He will.
S: And thus have We revealed it, being clear arguments, and because
Allah guides whom He intends.
022.017
Y: Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish
(scriptures), and the Sabians, Christians, Magians, and Polytheists,-
Allah will judge between them on the Day of Judgment: for Allah is
witness of all things.
P: Lo! those who believe (this revelation), and those who are Jews, and
the Sabaeans and the Christians and the Magians and the idolaters - Lo!
Allah will decide between them on the Day of Resurrection. Lo! Allah is
Witness over all things.
S: Surely those who believe and those who are Jews and the Sabeans and
the Christians and the Magians and those who associate (others with
Allah)-- surely Allah will decide between them on the day of
resurrection; surely Allah is a witness over all things.
022.018
Y: Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are
in the heavens and on earth,- t
|