FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   >>   >|  
onomy of vocabulary is thus effected, one root-word in Esperanto sufficing, when modified by suitable affixes, to translate many English words. Many of the affixes are often met with as single words. In such cases the English translation is added after the various examples of the affix in question. Prefixes. *bo-* denotes RELATIONSHIP BY MARRIAGE: _patro_, father, _bopatro_, father-in-law; _filo_, son, _bofilo_, son-in-law. *dis-* denotes SEPARATION: _jxeti_, to throw, _disjxeti_, to scatter, throw about; _peli_, to drive along, _dispeli_, to dispel, _fali_, to fall, _disfali_, to fall apart, fall to pieces. *ek-* denotes a BEGINNING OF AN ACTION, a MOMENTARY ACTION: _iri_, to go, _ekiri_, to begin to go, to start; _brili_, to shine, _ekbrili_, to begin to shine, to flash. *ge-* denotes the TWO SEXES TAKEN TOGETHER: _patro_, father, _gepatroj_, father and mother, parents; _frato_, brother, _gefratoj_, brother(s) and sister(s); _Gesinjoroj B._, Mr. and Mrs. B. *mal-* denotes the OPPOSITE OF AN IDEA: _bona_, good, _malbona_, bad; _sxati_, to like, _malsxati_, to dislike; _amiko_, friend, _malamiko_, enemy; _lauxta_, loud, _mallauxte_, softly.--_Malo_, an opposite; _male_, on the contrary. *pra-* is a prefix of RELATIONSHIP, corresponding to the English FORE-, GREAT-: _patro_, father, _prapatro_, forefather, ancestor; _avo_, grandfather; _praavo_, great-grandfather; _nepo_, grandson, _pranepo_, great-grandson. *re-* denotes RETURN AND REPETITION: _iri_, to go, _reiri_, to go back, or to go again; _repreni_, to take back; _revidi_, to see again.--_Ree_, again. Suffixes. *-acx* denotes that a word is used in a BAD SENSE, with DISPARAGEMENT: _domo_, a house, _domacxo_, a hovel; _ridi_, to laugh, _ridacxi_, to sneer. *-ad* denotes CONTINUATION OR DURATION of an action: _paroli_, to speak, _paroladi_, to make a speech; _kanto_, a song, _kantado_, singing; _vojagxo_, a voyage, _vojagxado_, travelling; _rido_, a laugh, _ridado_, laughter. *-ajx* denotes some CONCRETE THING characterized by the idea contained in the root: _bela_, beautiful, _belajxo_, a beautiful thing; _nutri_, to feed, nourish, _nutrajxo_ (or _nutrantajxo_), food; _gxentila_, polite, _gxentilajxo_, a polite act, act of politeness; _bovo_, ox, _bovajxo_, beef.--_Ajxo_, a thing. *-an* denotes a PARTISAN OF, a MEMBER, an INHABITANT: _Kristo_, Christ, _Kristano_, a Christian; _eklezio_, a church, _ekleziano_, a churchman; _London
PREV.   NEXT  
|<   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116  
117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   >>   >|  



Top keywords:

denotes

 

father

 

English

 

RELATIONSHIP

 
beautiful
 

polite

 

brother

 

grandfather

 

ACTION

 

grandson


affixes
 

CONTINUATION

 
DURATION
 
action
 

ridacxi

 

domacxo

 
Suffixes
 

pranepo

 
RETURN
 
praavo

prapatro

 

forefather

 

ancestor

 

REPETITION

 
paroli
 
repreni
 

revidi

 

DISPARAGEMENT

 

vojagxo

 

politeness


bovajxo

 
gxentilajxo
 

gxentila

 

nourish

 

nutrajxo

 
nutrantajxo
 

PARTISAN

 

church

 
eklezio
 

ekleziano


churchman

 

London

 

Christian

 
Kristano
 

MEMBER

 

INHABITANT

 

Kristo

 

Christ

 

singing

 

voyage